Dear Scott, pursuant to your request for further information regarding the security-interface issues unfortunately, the information that you requested is not available. | ถึง Scott, ตามคำร้องที่แนบมาของคุณ... ...สำหรับสนับสนุนข้อมูลการพิจารณา ความปลอดภัยการเชื่อมต่อ... ...น่าเสียใจ, ข้อมูล ที่คุณร้องขอไม่สามารถทำได้ |
However... it would be regrettable to draw connections... between these terrorists and Poseidon. | อย่างไรก็ตาม... ...เป็นที่น่าเสียใจที่จะต้องขีดเส้นความสัมพันธ์ใหม่... .... |
I said, "It's so sad that Nikki couldn't join us for the opening number but it would be so great if she joined us for the next one." | ผมพูดว่า "น่าเสียใจที่นิกกี้จะไม่ได้ ร่วมกับเราในกลุ่มแสดงเปิด... ...แต่มันน่าจะดีกว่า ถ้าเธอจะร่วมแสดงกับเราในโชว์ถัดไป" |
There's sure to be another cold snap... and sadly, some won't survive the winter. | แน่นอนว่ายังคงมีเสียงกรีดร้องจากลมหนาว น่าเสียใจ ที่มีบางคนเอาชีวิตรอดจากความหนาวนี้ไม่ได้ |
Sadly, no. But it's only 4:30. | น่าเสียใจที่ไม่มี แต่มันก็พึ่งจะ 4.30 |
Unfortunately, Ms Monica has been detained. | แต่น่าเสียใจที่คุณโมนิก้าถูกควบคุมตัว |
What can be worse than standing here with you? | จะมีอะไรน่าเสียใจ มากไปกว่าการอยู่บ้านเดียวกับเธออีกหรอ |
It's woeful that a naval officer's son is stealing | น่าเสียใจที่ลูกชายนายทหารเรือ กลายเป็นหัวขโมย |
Bad jerk, this is totally disappointing. | คนชั่ว มันน่าเสียใจจริงๆที่เป็นคนแบบนี้ |
Most unfortunate. This is a very unexpected turn of events. | น่าเสียใจที่สุด นี่เป็นเหตุการณ์ที่พลิกความคาดหมายของเราอย่างมาก |
It will be him who will be sorry, if I discover he is not the daddy. | ถ้าเป็นคนอื่นน่าเสียใจมาก ถ้าฉันสืบแล้วเขาไม่ใช่พ่อคุณ |
At least you're doing something about it. It's just a shame you're leaving. | อย่างน้อยเธอก็ได้ทำ น่าเสียใจที่เธอต้องไป |
How much I regret that mistake. Excuse me. | แต่ฉันไม่คิดว่ามันจะน่าเสียใจมากขนาดนี้ |
Blew up in your face. | - นายมาถอดหน้าเสียใจ |
Though sadly not from your lips. | แต่น่าเสียใจที่ไม่ได้มาจากคำพูดท่านเอง |
I had a lot of regrets. | ผมมีเรื่องที่น่าเสียใจหลายเรื่อง |
Welcome to the family, Marcus. | [แม้ว่ามันจะน่าเสียใจ แต่พวกเค้าจะพบกันอีกครั้งหนึ่ง] หลังจากที่พวกเค้าได้ตัดความสัมพันธ์ พวกเค้าตัดสินใจที่จะทำมันอีกครั้ง |
It's regrettable, sir, deeply so, but I believe it's what's best for you. | มันน่าเสียใจอย่างสุดซึ้ง แต่ผมเชื่อว่า มันเป็นทางที่ดีที่สุด |
And all the sorrow! | เป็นเรื่องน่าเสียใจสุดๆ! |
Not as sorry as they're gonna b | นั่นยังไม่น่าเสียใจพอ ในสิ่งที่พวกเรากำลังจะทำหรอก |
Unfortunately, I'm down to my very last key, which means... only one of you made the list. | น่าเสียใจ ที่มันเหลือกุญแจแค่ดอกเดียว ซึ่งจะได้เข้าชมรมแค่คนเดียวเท่านั้น |
Jenna was so upset. | ฉันไม่กล้าถาม เจนน่าเสียใจมาก |
But it will also be your most regretful decision. | แต่มันเป็นการตัดสินใจที่น่าเสียใจทีุ่สุด |
I know. And that is awful. | ฉันเข้าใจ และนั่นเป็นเรื่องน่าเสียใจ |
My father's tragic death? | ความตายอันน่าเสียใจของพ่อผมหรอ? |
Sadly, it's the only real family portrait that I have. | น่าเสียใจที่มันเป็นรูปครอบครัวรูปเดียวที่ฉันมี |
He left before it arrived... Sadly. | เขาออกไปก่อนที่รถจะมาถึง น่าเสียใจ |
It's a shame that the accident happened, but it appears that the biggest obstacle in the Han-Young Bank acquisition is gone. | เป็นเรื่องน่าเสียใจที่เกิดอุบัติเหตุขึ้น แต่ดูเหมือนว่าอุปสรรคอันยิ่งใหญ่ของการเข้าครอบครอง ธนาคารฮันยองก็หมดไปด้วย |
Sorry, I shouldn't have worried about you. | น่าเสียใจมากหรือไง คุณมายุ่งในเรื่องที่ไม่ควรยุ่ง มากไปแล้ว |
I was really sorry to hear about what happened to Robert. | มันน่าเสียใจจริงๆที่ได้ยินว่า อะไรเกิดขึ้นกับโรเบิร์ต |
When it could've saved us all of this heartache. | ถ้ามันจะทำให้เรา พ้นจากเรื่องน่าเสียใจนี้ไปได้ |
That is still a big regret of mine. | มันยังคงเป็นเรื่องน่าเสียใจสุดๆของฉัน |
I'm just out here counting regrets. | ผมแค่มานั่งนับเรื่องที่น่าเสียใจน่ะ |
I know, and I'm sorry. | น้ารู้ และน้าเสียใจด้วย |
I'm sorry it had to be yours. | น้าเสียใจที่มันเป็นชื่อของหนู |
I asked you to stay at our hotel. Your refusal was upsetting. | ผมขอให้คุณพักที่โรงแรมของเรา แต่คำปฏิเสธของคุณน่าเสียใจมากครับ |
Now, Online Kingdom, they are out. So much promise... | ตอนนี้ Online Kingdom ตกรอบไปเป็นที่เรียบร้อย ช่างน่าเสียใจยิ่งนัก |
Sadly, there wouldn't be much left of wherever you came from. | น่าเสียใจเพราะไม่ค่อยมีอะไรเหลือ ที่ที่คุณจากมา |