Hmm. did you speak to him recently? | อืม ช่วงหลังๆมานี่ คุณได้คุยกับเขาบ้างมั้ย |
Dexter, you've been working such killer hours lately. | เดกซ์เตอร์ ช่วงหลังๆนี่ คุณทำงานหนักมากเลยนะ |
Well, it's true. With you being so tired from work lately, I'm the one doing all the heavy lifting. | อ่าวก็จริงอะ การที่คุณเหนื่อยมาจากงานช่วงหลังๆ ก็ผมที่แหละที่ต้องเป็นคนออกแรงทั้งหมด |
According to the message boards, if you want to move stolen goods and it's after school hours, he's your guy. | ตามที่บอกในบอร์ด ถ้านายอยากขนย้ายของที่ขโมย ตอนช่วงหลังจากโรงเรียนเลิก มาหาเขาเลย |
Oh, but lately, he had gotten all into-- oh, what was it? | อ้อ แต่ช่วงหลัง เขากำลังชอบ เอ่อ อะไรนะ |
I was just worried you were doing the wrong thing and I've been just so worried about you lately. | ฉันแค่กังวลว่าเธอกำลังทำเรื่องที่ผิด และช่วงหลังนี้ ฉันเป็นห่วงเธอมาก |
I've been seeing things lately, something dark that I let loose in my world. | ฉันเห็นอะไรแปลกๆ ช่วงหลังนี้ บางอย่างดำมืดที่ฉัน ปลดปล่อยเข้ามาในโลกของฉัน |
And I think you know, lately... something's different. | และฉันคิดว่าคุณรู้ ช่วงหลังนี้ มีบางอย่างแปลกไป |
The first half of the video looks bad for your mom, but the second half proves that Jenna and Shana are connected to Wilden. | วิดีโอครึ่งเเรกอาจจะดูเเย่ สำหรับเเม่ของเธอ เเต่ช่วงหลังอาจจะพิสูจน์ว่าเจนน่า เเละชาน่าเกี่ยวข้องกับวิลเด็น |
But you've just been so bummed out over your divorce lately that I just... | แต่นายโศกเศร้าเรื่องการหย่ามากเลย ในช่วงหลังๆ มานี่ |
I figure I have to have something left when... to market a little bit later on. | ฉันคิดว่าฉันควรจะมีอะไรเหลือ สำหรับ... ตลาดช่วงหลัง ๆ |
But in recent days a cloud has appeared on the horizon of this beautiful resort community. | เเต่ในช่วงหลังนี่... เมฆได้เข้าบดบังเเหส่งท่องเที่ยวที่สวยงามนี่ |
It's happened several times recently. | ช่วงหลังมีโทรมาแบบนี้บ่อยๆ |
Has anyone been wandering around here recently? | ช่วงหลังมีใครมาวนเวียนแถวนี้บ้างไหม? |
Any new girls on the street lately? | ช่วงหลังนี้ มีผู้หญิงคนใหม่บนถนนบ้างมั้ย |
They say the Post-war period is over... | เขาว่าเราพ้นช่วงหลังสงครามมาแล้ว... . |
How come you haven't been showing your face lately? | ทำไมช่วงหลังนี้ เธอถึงไม่มาเลยล่ะ |
I would like you to work on my lower back here... because sometimes I- | ให้เธอช่วยนวดช่วงล่าง ช่วงหลังหน่อยก็ดี... |
Harry's been on my mind lately. | ฉันคิดถึงพ่อมากช่วงหลังนี่ |
But after interval we have born again. | แต่ช่วงหลัง พวกเราเกิดอีกครั้ง |
But lately, her life had begun to unravel. | แต่ช่วงหลังนี้ ชีวิตเธอเริ่มจะสั่นคลอน |
I've hit a bit of a dry spell lately, is all. | ยำ่แย่ช่วงหลังๆนี่เอง |
Has been a little trigger-happy lately. | ช่วงหลังก็ไม่ค่อยสมานฉันท์กันเท่าไหร่ |
So on behalf of oceanic, I'd like to extend you an invitation for a little upgrade. | ในช่วงหลังทางโอเชี่ยนนิค กำลังพัฒนาและอยากชวนคุณมาร่วมฟัง |
Neolithic-looking idiot. Always saying my damn name. | ช่วงหลังของยุคหินมันช่างดูโง่งี่เง่า พูดกันถึงชื่อมันแม่งระยำฉิบโผง |
Not the whole time, just part of the time. | ไม่ตลอด แค่ช่วงหลังนะ |
But lately,Kyle's been into video games,and Danny loves building model airplanes. | แต่ช่วงหลังมานี้ไคล์เริ่มจะติดวิดีโอเกม และแดนนีก็ชอบประดิษฐ์โมเดลเครื่องบิน |
My husband's been a little frustrated lately. | สามีฉันเขาอารมณ์เสียนิดหน่อยช่วงหลัง ๆ นี้ |
Lynette has been so swamped with work lately,that she doesn'T... it's just nice having a woman notice me again. | ลินเน็ตมีงานต้องทำเยอะมากช่วงหลังนี้ เธอไม่ มันก็แค่รู้สึกดีที่มีผู้หญิงมาชอบคุณ |
You want to know why sex has become so important to me lately? | คุณอยากรู้ไหมว่าทำไมช่วงหลังๆเซ็กส์ถึงสำคัญกับผมมากมาย |
Lately i've begun to realize that, um... i'm capable of doing whatever needs to be done. | ช่วงหลัง ๆ ฉันเริ่มจะรู้ว่า ฉันสามารถทำอะไรก็ตามที่จำเป็นต้องทำ |
But I don't know, my life has just felt so normal lately. | ฉันรู้สึกว่าชีวิตเริ่มจะปกติเมื่อช่วงหลังมานี้ |
So what if your stock took a dip in the last quarter. | แล้วถ้าเกิดว่าหุ้นของเธอตกในช่วงหลังหล่ะ |
But you--you--you--you've been going through a lot lately. | แต่ช่วงหลังนี่ เธอ เธอ เธอ ก็เจออะไรมาเยอะ |
There'd been no change in his behavior recently? | แต่มันไม่มีการเปลี่ยนแปลง ในด้านพฤติกรรมของเขาเลยรึ ในช่วงหลังๆ |
Has Dale been acting odd lately? | สิ่งที่เดลทำตัวแปลกๆ ในช่วงหลังๆ? |
She's changed quite a bit recently, so I was expecting her to. | ก็ช่วงหลังมานี่หลายอย่างมันอยู่เหนือการคาดการณ์ของเรานี่นะ |
Beethoven's late sonatas, Brahms short pieces, and Saint-Saens. | โซนาต้าช่วงหลังของบีโธเฟน, งานสั้นๆ ของบราห์ม และ Saint-Saens |
His late sonata. | โซนาต้าช่วงหลังของเขา |
Now that we're post-apocalypse? | ตอนนี้ พวกเราอยู่ในช่วงหลังวันสิ้นโลก |