It's exactly what happened in this trial... because the media twisted things around... so people got all focused on these cops... and whether or not they were going to get convicted... and whether Rodney King's civil rights had been violated. | มันก็เป็นอย่างที่มันเกิดขึ้นนั่นแหละ / ในเรื่องนี้... มันเป็นเพราะส่วนกลางที่บิดเบี้ยวรอบๆ... ผู้คนก็พากันจับตามอง/ ไปที่ตำรวจ... |
Soon you'll get in the ring, Kusano keep working hard all eyes are on you | ในไม่ช้า นายจะได้ขึ้นสังเวียน คุซาโนะ พยายามน่ะ ทุกคนกำลังจับตามองนายอยู่ - ครับ |
F Now, the Lucarelli family's been under surveillance by a joint ATF/FBI task force for the last three months. | ตอนนี้ ครอบครัวของลูคาเรลลี่อยู่ภายใต้การ ถูกจับตามองพิเศษจากทั้งรัฐบาลกลางและFBI หน่วยปฏิบัติการเฉพาะกิจเมื่อ 3 เดือนที่แล้ว |
Now, had we stayed there one more day, we would have been able to see the whole thing go down. | ตอนนี้ เรายังคอยจับตามองที่นั่นอีก 1 วัน เราอาจจะได้เห็นความเคลื่อนไหวทั้งหมดก็ได้ |
You think he's not watching over this country? | คิดเหรอว่า ท่านไม่ได้จับตามอง ประเทศนี้อยู่? |
Oh, gosh. No one is focused in class. Isn't it terrible? | โอ้ย ไม่มีใครคอยจับตามอง ในห้องเรียน มันน่ากลัวหรอไง? |
Don't go overboard. Let's focus, OK? | อย่าออกไปนะ จับตามองไว้ โอเคมั้ย? |
Well, it's just a rumor, but I hear they're looking at Porter Scavo. | อืม มันก็แค่ข่าวลืออ่ะนะ แต่ฉันเห็นพวกเขากำลังจับตามองพอทเตอร์ สกาโว |
Meanwhile, RIPLEY has labeled Mrs. Farmer's son as a person of interest, and we're tagging him to see where he leads. | ขณะที่ ริปลี่ขึ้นชื่อ ลูกชายของคุณนายฟามเมอร์ เป็นบุคคลที่ต้องจับตามอง และเรากำลังติดตามว่า เขาจะพาเราไปไหน |
The rarest show on Earth is rumored to go on after hours so keep an eye out for those white rabbits. | ลือกันให้แซดว่า โชว์ที่หาดูยากสุดๆจะเริ่มในอีกไม่กี่ชม.นี้ จับตามอง เหล่ากระต่ายขาว. |
All these people always looking at me all the time, expecting me to like performing like some trained monkey. | คนพวกนี้ จับตามองฉันตลอดเวลา คาดหวังให้ฉันแสดงเหมือนลิงที่ถูกฝึกมา |
Blair Waldorf has been spotted making inroads at the Colony Club. | แบลร์ วอร์ดอล์ฟถูกจับตามอง สร้างหนทางไปสู่โคโลนีคลับ |
The two groups consummating the strategic merger are expected to become blood-tied... | ไม่เพียงแต่การร่วมมือกันของสองบริษัท ประชาชนยังจับตามองสองบริษัทอย่างใกล้ชิด เรื่องที่จะดองเป็นทองแผ่นเดียวกัน |
Greg and I were under the radar, but a week before he went missing, Greg broke up with me. | เกร็กและฉัน ถูกจับตามอง 1 อาทิตย์ก่อนที่เขาจะหายตัวไป เขาบอกเลิกกับฉัน |
Well, they could monitor scientific publications and see if anyone posts such a cogent restatement in the next couple of months. | ดี คุณคอยจับตามองวารสารวิทยาศาสตร์ และหาดูว่าใครตีพิมพ์การทดลองของผมใน สองถึงสามเดือนข้างหน้า |
Let's assume the Japs are watching right now, preparing to come at us. | สันนิษฐานเอาละกัน ว่าไอ้ยุ่นกำลังจับตามองเราอยู่.. และจะบุกโจมตีเรา.. |
If it is still in the city, there's a good chance it's at an arms dealer we've been watching, down on the docks. | ถ้ามันยังอยู่ในเมือง ก็มีโอกาส ที่คนขายจะเป็นคนที่เราจับตามอง อยู่ที่ท่าเรือ |
It was designed for the U.S. military to keep an eye on foreign troop movements, and now it's in everyone's car. | มันถูกออกแบบสำหรับกองทัพสหรัฐ เพื่อจับตามองความเคลื่อนไหวของกองกำลังต่างชาติ และตอนนี้มันอยู่บนรถของทุกๆคน |
"I spy a liar. - 'A.'" | เพราะพวกเรารู้ว่าเขาออกไปจากเมือง "ฉันกำลังจับตามองคนโกหก" -A |
Yeah, well, they obviously caught on that you were getting close and decided to cover their tracks. | - ใช่ แล้วไง พวกเขาจับตามองอยู่ พอเห็นว่าคุณเริ่มเข้าใกล้ ก็เลยลงมือ กลบร่องรอย |
I think she must have spotted you and your team. | ผมว่า มิร่าคงจับตามองคุณกับลูกทีม ผมไม่คิดอย่างนั้น |
It's so creepy-- like I'm being watched 24/7. | นี่มันน่าขนลุก ยังกะชั้นถูกจับตามองตลอด 24 ชั่วโมง |
But once Francisco realized he was under surveillance, they knew he was on to them. | แต่พอฟรานซิสโกรู้ว่าเขาถูก จับตามอง พวกนั้นรู้ว่าเขารู้ตัวแล้ว |
I programmed it to watch real people, not to fabricate virtual ones. | ผมตั้งโปรแกรม ให้มันจับตามองคนจริงๆ ไม่ใช่สร้างข้อมูลที่ไม่จริงขึ้นมา |
Good, Keep an eye on her, | ดี งั้นจับตามองหล่อนไว้ |
This kid is gonna do a flamenco number on Bill's head until it looks like a tortilla... and it's gonna be on your watch. | เด็กคนนี้จะทำให้บิลปวดเศียรเวียนเกล้า จนกระทั่งมันดูเหมือนทอร์ทิลล่า และคุณต้องคอยจับตามอง |
Keep your friends close but your enemies even closer | ให้จับตามองเพื่อนเธอ ศัตรูเธออาจเป็นคนใกล้ชิด |
Keep your eyes peeled for anything suspicious, brain. | เบรน จับตามองสิ่งที่ต้องสงสัยเข้าไว้ |
Keep an eye on your sheep! | จับตามองลูกแกะผู้หลงทางของนายไว้ให้ดี ! |
They are watching us. | พวกมันจับตามองเราอยู่.. |
It's like they have been watching me for weeks. | เหมือนพวกมันจับตามองฉันอยู่เป็นอาทิตย์แล้วนะ.. |
It's the reason why you're being watched right now why there are eyes and ears in every room of this house and a tap on every phone. | เหตุผลเดียวกับเรื่อง... ทำไม... ตอนนี้คุณถึงถูกจับตามอง |
Not the M.O. of a paranoid convinced he's being watched or surveilled. | ไม่ได้แสดงอาการหวาดระแวง ว่าเขากำลังถูกจับตามองหรือถูกเฝ้าดู |
And now he feels persecuted and watched. | และตอนนี้เขากำลังถูกก่อกวนและจับตามอง |
Garcia says the bullet was a.223 fired from the m-4 variant of the m-16. | ส่วนคนของผมจะตระเวณไปตาม จุดพักรถและทางออกต่างๆ เท่าที่เป็นไปได้ ดีมาก ต้องแสดงให้เห็นว่าเราจับตามองอยู่ |
So you can keep an eye on me? | คุณจะได้คอยจับตามองผมสินะ |
I am being watched, but we must try to speak later in private. | ฉันถูกจับตามอง แต่เราต้องหาเวลาคุยกันส่วนตัว |
We will now observe these two virgins do a dance that emanates tremendous erotic energy. | เรามาคอยจับตามอง สองสาวพรหมจรรย์นี้กันเถิดท่านทั้งหลาย โปรดเต้นให้สิ่งนั้นหลั่งออกมา สิ่งที่ขับพลังงานเกี่ยวกับกาม |
I'd have to examine you. | ฉันต้องจับตามองดูคุณ |
You know, he told me he was being watched. | คุณรู้ไหม, เขาบอกฉันว่า มีคนคอยจับตามองเชาอยู่ |