| You chose the wrong friends. This time it will cost you. | คุณเลือกเพื่อนผิดๆ คราวนี้, คุณต้องจ่ายค่าโง่ |
| Excellent. Now we must Gump the head in the front, and tie Jack's feet together. | เยี่ยมเลย คราวนี้เอาหัวของกัมป์ ให้อยู่ด้านหน้า |
| You know I would never bother you when you're getting a piece of wood but this is muy importante. | ตัวเองรู้ดีใช่ไหม ว่าเค้าไม่เคยเป็นตัวก่อปัญหาให้ตัวเองเลย... ...แต่คราวนี้เป็นเรื่องสำคัญจริง ๆ ฮอลลีวูดต้องการความช่วยเหลือล่ะ |
| You don't have to build a football field, do you? | พระเจ้าช่วย คราวนี้คุณคงไม่ต้องสร้าง สนามฟุตบอลหรอกนะ |
| OK, listen. This time don't forget. We went into Murray and Ready's. | ฟังนะ คราวนี้อย่าลืมอีกล่ะ เราสมัครงานที่เมอร์เรย์ แอนด์ เรดีส์ |
| I've got something, listen now This one is real good you'll see | นี่ฟังนะ ฉันนึกอะไรออก คราวนี้ดีจริง ๆ |
| Even if Alan gets out of this, the same kind of thing's... gonna happen over and over again. | ถึงแม้ว่าอลัน จะรอดจากคราวนี้... ...ก็จะเจอเหตุการณ์แบบนี้อีก |
| We've met before, but something tells me... you're going to remember me this time. | เราเคยเจอกันแล้ว แต่คราวนี้มีอะไรบางอย่าง บอกว่าคราวนี้คุณจำผมได้แน่ |
| Yes, it's "pass. " | หวัดดีจ้ะ คราวนี้ถึงคิวแม่สาวน้อย คนสำคัญแล้วใช่ไหม |
| This time I'm making the call. | ฉันรู้นิสัยแกดี คราวนี้ ฉันจะโทรจริงๆ |
| I'm losing my mind! It's time for an ass-whupping! I cursed. | ฉันบ้าแล้วนะเนี้ย คราวนี้แกอ่วมแน่ ฉันด่าแล้ว |
| Now we won't have any trouble... With traffic. Ha ha ha ha! | ดี คราวนี้ เราไม่มีปัญหาเรื่องรถติดแน่ |
| Do your best. This job will cover your tuition for a semester. | ตั้งใจล่ะ เงินที่ได้คราวนี้ เอาไปจ่ายค่าเทอมลูกยังได้เลย |
| And then that wasn't good enough okay now change this and this. | โอเค คราวนี้เปลี่ยนตรงนี้ ๆ ๆ แก้แล้ว |
| We compare this information to the code sheet for concentration camps. | สำหรับค่ายกักกัน คราวนี้คุณจะเห็นว่า ค่ายเอาช์วิทซ์คือหมายเลข 1 |
| Kate, I want to know every difference on this plane, no matter how small you think it is. | เกรงว่าอย่างนั้น กิบส์ แต่คราวนี้ there are multiple embolic infarctions. |
| Let me guess. A five-man crew this time. | ขอเดานะ คราวนี้มา 5 คนล่ะสิ |
| Jack, this is not the same. Lucy, tell him. | แจ็ค คราวนี้มันไม่เหมือนกัน ลูซี่ ห้ามเขา |
| Well I got up to pee, and I looked over in Marty's bed, which I usually don't do, I don't know why but I did, and this time I looked over... | นั่นล่ะ ฉันก็ตื่นมาฉี่ แล้วก็หันไปดูที่เตียงของมาร์ตี้ ซึ่งปกติฉันก็ไม่เคยหรอกนะ ไม่รู้ว่าทำไม แต่คราวนี้ฉันดู แล้วตอนที่ฉันดูนะ |
| I don't know if y'all know who wrote that song... but it's this long-legged gal standing right here... | ไม่ทราบว่าพวกคุณ รู้จักคนแต่งเพลงนี้มั้ย คราวนี้เป็นสาวสวย เธอยืนตรงนี้แล้วครับ |
| Oh, great. Now you're gonna become a bed potato. | โอ้ ดีล่ะ คราวนี้นายได้ขึ้นเตียงจริงๆ แน่ |
| Gosh, I feel just awful! | .... ข้ารู้สึกว่าคราวนี้ข้ากินเรียบเลย ฮ่าๆ |
| His car is super-high class too. This isn't an 'accident' but it's more like winning a lottery. | รถของเค้าก็หรูมากด้วย อุบัติเหตุคราวนี้ ยิ่งกว่าถูกล็อตเตอรี่ซะอีก |
| Your country turned its back on this conflict, but you have bravely volunteered to join the fight to preserve freedom. | ประเทศของคุณหันหลัง ให้ความขัดแย้งคราวนี้ แต่คุณหาญกล้าอาสารบ เพื่อผดุงเสรีภาพ |
| Now, Troy, the removal of the shirt is one of the hottest moments - when you know soon you'll be skin on skin, chest on chest, lips on lips. | เอาล่ะทรอย คราวนี้ถอดเสื้อออกช้าๆ ให้ดูเร่าร้อนสุดๆ แล้วรู้สึกถึง เนื้อแนบเนื้อ อกชิดอก |
| YOU MAY HAVE WON OVER B. FOR NOW, | เธออาจชนะใจ บี. ได้ในคราวนี้ แต่ฉันว่า |
| On comes Munez, but he's gonna come on to partner Gavin Harris. | มูเนซลงสนามมาแล้วครับ คราวนี้เขาลงมายืนเป็นหัวหอกคู่กับเกวิน แฮริส |
| Throw them again. This time, throw them high. | โยนอีกที คราวนี้ เอาสูง ๆ |
| Now, back away from the glass. Claire, you do the same, move back. | โอเค เยี่ยม คราวนี้ ถอยให้ห่างจากกระจก |
| If it pleases you, mighty Jabba this time I will deal with Skywalker personally. | ถ้าหากท่านพอใจ แจ๊บบ้าผู้ยิ่งใหญ่ คราวนี้ ข้าจะจัดการ กับสกายวอล์คเกอร์ด้วยตัวเอง |
| Morgan, this Thanksgiving is very important. | มอร์แกน งานวันขอบคุณพระเจ้าคราวนี้ สำคัญมาก |
| Going again, charging to 120. | อีกทีสิ คราวนี้่ลองไปชาร์ตไปที่ 120 |
| Once you have destroyed it, there will be nowhere for the Jedi to send their wounded, and they will die. | เมื่อเจ้าทำลายมันสำเร็จ คราวนี้ ก็จะไม่มีที่ไหน ให้พวกเจไดรักษาผู้บาดเจ็บได้ ในที่สุด พวกมันก็จะตาย |
| I'm afraid your injuries are more severe then we've previously thought, my dear. | ฉันเกรงว่า บาดแผลของเธอในคราวนี้/Nอาจจะสาหัสจนยากที่จะรักษามันได้... พวกเราก็เลยร่วมกันคิดอยู่นานเลยล่ะ/Nสาวน้อย |
| Actually, this time I saved him. | อันที่จริงแล้ว คราวนี้ พ่อเป็นคนช่วยเขาเองล่ะ |
| Anyway... Anyway, she's doing 20 hours a day in a chair now. | เอาเหอะ คราวนี้เธอเล่นบทนั่งอยู่บนรถเข็นวันละ 20 ชม. |
| Oh, now-And step three- | โว้ว! และคราวนี้ สเต็ปที่ 3 |
| Well, I hope he's real this time, because otherwise this is just sad. | หรอ คราวนี้คงมีจริงๆน่ะ เพราะถ้าไม่ มันน่าเศร้ามาก |
| I'm not gonna let you take that chance, okay? | ซาร่ายิงเค้า คราวนี้คุณต้องยิง ซาร่า |
| How he got gone ain't as important as where he got gone to. | ผมจะบอกอะไรให้ คราวนี้ ผมหวังว่าเขาจะไปกับรูบี้ |