You know, Outlander... we trade in every direction for a thousand miles. | เจ้ารู้มั้ย คนต่างถิ่น.. เราค้าขายในทุก ๆ ทิศ ไปเป็น พัน ๆ ไมล์ |
You have a job to do... far from home, in a strange city, filled with strange people, and strange noodles, facing horrible danger from which you might never return! | เจ้ามีงานที่จะต้องทำ ไกลจากบ้าน เมืองต่างถิ่น เต็มไปคนต่างถิ่น และก๋วยเตี๋ยวต่างถิ่น เผชิญกับอันตรายสุดสยอง ที่เจ้าอาจไม่ได้กลับมา |
The few foreigners who have tried never came back. So, good luck. | คนต่างถิ่นที่มาลองไม่เคยมีใคร รอดกลับมาสักคน โชคดีละกัน |
..in a foreign land countrymen are so cut off from each other. | ...คนต่างถิ่นเลิกงานแล้วต่างคนก็แยกย้าย... |
Wulfric, you take the Outlander. | วูลฟริค เจ้าไปกับคนต่างถิ่น |
The markers on these bones are anomalous, even for an immigrant. | ตำหนิที่เห็นบนกระดูกนี้ ผิดส่วน ถึงแม้ว่าจะเป็นคนต่างถิ่น |
Oh, my name is quite long and quite impossible for foreigners to pronounce. | โอ้ ชื่อข้าค่อนข้างยาว และแทบจะเป็นไปไม่ได้เลย ที่คนต่างถิ่นจะออกเสียงถูก |
Cell 4-- that's mine, gringo. | ห้องขัง 4 นั่นของฉันเองน่ะ นายคนต่างถิ่น |
I heard there's out-of-towners from Des Moines coming in, and they had above-average rainfall this year. | ผมได้ข่าวว่ามีคนต่างถิ่นจากเดอ มอยส์มาด้วย และพวกเขามีปริมาณฝนมากกว่าปกติในปีนี้ |
They can tell you're an outsider. | พวกเขารู้ว่าคุรเป็นคนต่างถิ่น |
I'm guessing the Bittakers have very little tolerance for outsiders. | ผมเดาว่าบิตเทเกอร์ เป็นพวกที่มีความอดทนต่ำมากๆ กับคนต่างถิ่น |