And after all this time, and after all this work I suddenly have this feeling that none of this is in my hands. | และหลังจากเวลานั้น / และหลังจากงานนี้... ... ฉันเริ่มมีความรู้สึกนี้... ... ไม่มีอะไรอยู่ในกำมือฉัน / ไม่มีอะไรเลย |
So there I was at the mercy of three monstrous trolls. | ในที่สุดข้า ตกอยู่ในกำมือภูติยักษ์ 3 ตน |
If he forgets, I remind him that I have the power of life and death over him because, you see, any time I wish, I can let them know he works for me. | ผมจะเตือนให้เขารู้ว่า ชีวิตเขาอยู่ในกำมือผม แค่เพียงบอกว่าเขาทำงานให้ผม |
Cameron and Edmond have been under the ATF's thumb, should be enough to convince the IRA the betrayal's in-house. | คาเมรอนและเอ็ดมันด์ อยู่ในกำมือของเจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง น่าจะเป็นหลักฐานเพียงพอ ให้IRA รู้ว่าเป็นการหักหลังกันเองในองค์กร |
Anakin Skywalker battles the enemies in the skies, while Obi-Wan Kenobi frees villages from the grip of vile Separatist leader Wat Tambor. | อนาคิน สกายวอล์คเกอร์ ต่อสู้กับเหล่าศัตรูเหนือน่านฟ้า ขณะที่โอบีวัน เคโนบีทำการปลดปล่อยหมู่บ้าน จากกำมือของผู้นำฝ่ายแบ่งแยกแสนชั่วร้าย วัต ทัมบอร์ |
They're highly professional. They're probably halfway back to my house. | - ให้ฉันทำยังไงล่ะ เจ้าเซ่อในกำมือ เจ้า้เซ่อในกำมือ |
I thought Berry had it in the bag, and then Stealth-Attack Jones came in and just pancaked me emotionally. | ฉันว่า เบอรี่ มีของดี อยู่ในกำมือแล้ว แต่อยู่ๆ โจนส์ ก็จู่โจมไม่ทันตั้งตัว แล้วมันทำฉันอึ้งสุดขีดเลย |
The Gold Cloaks are now firmly in the hands of your father or your sister. | บัดนี้หน่วยผ้าคลุมทอง อยู่ในกำมือของพ่อท่าน ไม่ก็พี่สาวท่าน |
Varinius in town but a handful of days, and already outshines your husband. | Varinius ในเมือง แต่กำมือของวัน และแล้ว outshines สามีของคุณ |
If you're expecting me to reveal so much as a wince of pain at the hands of your emotional torture, you can forget it. | ถ้าคุณคาดหวังที่ จะให้ฉันแสดงความเจ็บปวด ที่อยู่ในกำมือของการทรมานทางอารมณ์ของคุณ ลืมมันไปได้เลย |
After 8 years in captivity at the hands of Malcolm Ford, we believe Cindi Burns' ego has been shattered. | หลังจากถูกเป็นเชลยอยู่ 8 ปี ในกำมือของ มัลคอล์ม ฟอร์ด เราเชื่อว่าความมั่นใจของซินดี้ ต้องถูกทำลายอย่างยับเยิน |
Rufus Humphrey-- he's easy on the eyes and even easier to manipulate. | รูฟัส ฮัมฟรีย์ เป็นลูกไก่ในกำมือแล้ว และยิ่งจัดการง่ายขึ้นไปอีก |
I'll go out on the water with a handful of pills... and a pocket full of stones. | ฉันจะไปแม่นํ้า กับยาหนึ่งกำมือ และกระเป๋าที่เต็มไปด้วยหิน |
What's left of our hopes for the hotel are in his hands. So, please, take one for the team. | ความหวังเรื่องโรงแรม ที่เหลืออยู่ของเรา อยู่ในกำมือเขา ได้โปรดเสียสละเพื่อส่วนรวม |
He's like wet sauerkraut in my hands. By morning he will be my slave. | เหมือนลูกไก่ในกำมือฉัน เขาตกเป็นทาสฉันแน่ |
Now that you've landed in my hands, let's see how I'll deal with you. | ในที่สุดเจ้าก็ตกมาอยู่ในกำมือข้า ดูซิ ข้าจะทำยังไงกับเจ้าดี. |
We walked right into enemy hands. hi. if you do know your final objective, you'd be smart to tell us. | เราตกอยู่ในกำมือของศัตรู แค่บอกภารกิจของพวกนายมา |
And when it comes to that, it's only about just a handful of people in the world... who can tell the difference between you and me. | เป็นความจริงที่ว่ามันก็แค่คน แค่กำมือในโลกที่เห็น |
When I incorporate the data from your Dark Hadou, the world will be at my feet! | และเมื่อฉันเก็บข้อมูลจากพลังจิตสังหารของแก โลกก็จะตกอยู่ในกำมือของฉัน |
Stick out your thumb. Hold on tight. | กำมือคุณไว้ให้แน่นๆ นะ. |
Don't worry. He's in the palm of my hands. | อย่าห่วง เขาก็เหมือนลูกไก่ในกำมือ |
It means you take a public institution and give it to an unaccountable tyranny. | มันหมายความว่าคุณเอาสถาบันส่วนรวม ไปไว้ในกำมือของทรราชที่ไม่รู้จักการรับผิดต่างหาก |
No, Dad. Not that extreme. | และผมจะไม่ยอมให้ชีวิตของผมอยู่ในกำมือของคุณปู่ |
And in 10 days' time... the rest of those worlds will tumble before us. | รับรองไม่เกิน 10 วัน ดาวทุกดวงในระบบนี้จะอยู่ในกำมือเรา |
I will leave the entire Doumyouji Corporation in your hands. | ฉันจะวางมือแล้ว โดเมียวจิ คอร์ปอเรชั่นส์ จะอยู่ในกำมือของเธอ |
Bring me a handful of salt. | ส่งเกลือมาให้ผมกำมือนึง |
Not that a fistful of pills everyday isn't fun, but... | ไม่ใช่ว่ายาเต็มกำมือ ทุกวันไม่สนุกหรอกนะ แต่... |
Had her chance for the moon on a string... | มีโอกาสได้พระจันทร์ไว้ในกำมือ |
His throat was bare beneath my hand! | คอหอยมันอยู่ในกำมือฉัน! |
Kip Crombwell overdosed on a handful of sedatives last night. | คิพ ครอมบ์เวลกินยานอนหลับ จำนวนหนึ่งกำมือเมื่อคืนที่ผ่านมา |
I bet you had a big handful of those pills that guy keeps you supplied with as well. | นายคงเล่นยาเป็นกำมือแหงๆ ถึงได้พล่ามขนาดนี้ |
Their salvation was out of your hands. | ความผิดบาปของพวกเขา อยู่นอกกำมือของคุณ |
He's trying to get me under his thumb, | เขาพยายามให้ผมอยู่ในกำมือเขา |
Get him under my thumb... | จับเขาให้อยู่ในกำมือ.. |
Revisiting option three, getting miguel under my thumb. | ทบทวนทางเลือกที่ 3 บีบมิเกลให้อยู่ในกำมือ |
You're nothing but ducks on a pond. | คุณไม่มีความหมายอะไร แต่เป็นลูกไก่อยู่ในกำมือ |
You're now under the control of Chuck Bass. I own you. | ตอนนี้แกก็เหมือนลูกไก่ในกำมือฉันน่ะแหละ |
I spend 40 hours a week with a goddamn power tool in my hand. | ฉันใช้เวลาทำงาน 40 ชั่วโมงต่อสัปดาห์กับ อำนาจห่านั่นในกำมือ |
When you're on Clay's payroll, everything in your hand is a power tool. | นายมีอำนาจทุกอย่างในกำมือ เมื่อ เคลย์ จ่ายเงินเดือนให้นาย |
This is the world's most precious resource. | สิ่งสำคัญก็คือ เราได้แหล่งทรัพยากรอันมีค่าไว้ในกำมือ |