English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
harbour | (vi.) จอดเรือไว้ที่ท่าเรือ See also: เก็บเรือไว้ในท่าเรือ |
harbour | (n.) ท่าเรือ See also: ท่าจอดเรือ, ท่า Syn. haven, port |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
harbour | (ฮาร์'เบอะ) n. ท่า,ท่าเรือ,ที่พัก,ที่ลี้ภัย. vt.,vi. ให้ที่พักอาศัย,ปิดบัง,ซ่อน,จอดเรือในท่า |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
harbour | (n) ท่าเรือ,ที่จอดเรือ,ที่ลี้ภัย,ที่พัก |
อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน | |
---|---|
harbouring | การให้ที่ซ่อนเร้นแก่ผู้กระทำความผิด (ก. อาญา) [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
จท. | (n.) The Harbour Department See also: HD. Syn. กรมเจ้าท่า |
กรมท่า | (n.) harbour department See also: foreign-affairs department |
กรมเจ้าท่า | (n.) Harbour Department |
ท่าจอดเรือ | (n.) harbour See also: port, anchorage, haven, wharf, dock Syn. ท่าเทียบเรือ, ท่าเรือ |
ท่าเทียบเรือ | (n.) harbour See also: quayside, port, anchorage, haven, wharf, dock Syn. ท่าจอดเรือ, ท่าเรือ |
ท่าเรือ | (n.) harbour See also: harbor, sea port, port, wharf |
เรือข้ามฟาก | (n.) harbour See also: harbor, ferry, ferryboat |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Arriving vessels have to check at the harbour Master. | มีนายท่าตรวจของและคนที่มาด้วย |
Here's the number for the Bureau. The FBI takes harbouring fugitives very seriously. | นี่ครับเบอร์โทรศัพท์เรา เอฟบีไอถือเรื่อง ให้ที่พักพิงคนร้ายเป็นเรื่องใหญ่ |
I bought some dope on the tick, and then we lost it in the harbour and... | ฉันซื้อยามาจากมัน ขอติดตังค์ไว้ |
We'll live in a big house on Harbour Road. You, me and Salim. | เธอ ฉันกับซาลิม สามทหารเสือ |
Nearby, in New York Harbour, we're getting word of an oil tanker capsizing in the middle of the harbour near the Statue of Liberty. | ใกล้กับท่าเรือนิวยอร์ค เราได้รับรายงายว่า ถังน้ำมันเกิดการล้มพัง ในตำแหน่งกลางของท่าเรือ ใกล้ๆกับ เทพีเสรีภาพ |
After pearl harbour when they Were getting rounded up for internment neighbours offered to watch our home and business For us. | หลังเหตุการณ์ เพิล ฮาเบอร์ เมื่อพวกเขาเริ่มกักกัน เพื่อนบ้านเสนอที่จะดูแลบ้านและกิจการให้เรา |
Someone may be harbouring her. You think she had help? | อาจมีบางคนให้ที่หลบซ่อน เจ้าคิดว่ามีคนช่วยเหลือเธอมั้ย? |
He could be harbouring the girl. | เค้าให้ที่ซ่อนกับเด็กหญิงคนนั้น |
It harbours a terrible power, Gaius. | มันมีพลังที่น่าสะพรึงกลัว ท่านไกอัส |
My Lord, I have been harbouring a sorcerer. For that, I offer the most sincere apology. | ฝ่าบาท หม่อมฉันกระทำความผิดกฎพ่อมด ขอพระราชอภัยโทษอย่างหาที่สุดมิได้ |
Once we reach the harbour, in front of all the world, you and your precious kung fu will die. | ครั้นที่เจ้ามาถึงท่าเรือ มันเป็นหน้าใหม่ของโลก แกและ เจ้ากังฟูตัวโปรดนั่น จะต้องตาย |
Again, the harbour isn't what it used to be. | ผมต้องเรียนอีกครั้งว่าที่อ่าวได้เปลี่ยนไปแล้ว |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
ハーバー | [, ha-ba-] (n) harbor; harbour; (P) |
ヨットハーバー | [, yottoha-ba-] (n) yacht harbor; yacht harbour; (P) |
人工港 | [じんこうこう, jinkoukou] (n) artificial harbor; artificial harbour |
含む(P);銜む | [ふくむ(P);くくむ, fukumu (P); kukumu] (v5m,vt) (1) to contain; to comprise; to have; to hold; to include; to embrace; (2) (See 口に含む) to hold in the mouth; (3) to bear in mind; to understand; to harbor (grudge, etc.); to harbour; (4) to express (emotion, etc.); to imply; (P) |
天然港 | [てんねんこう, tennenkou] (n) natural harbor; natural harbour |
安全港 | [あんぜんこう, anzenkou] (n) safe harbour |
差し挟む;挟む;差し挾む | [さしはさむ, sashihasamu] (v5m,vt) (1) to insert; (2) to interrupt; to slip in a word; (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory) |
抱く(P);懐く | [いだく(P);だく(抱く)(P);うだく(ok), idaku (P); daku ( daku )(P); udaku (ok)] (v5k,vt) (1) to embrace; to hold in the arms (e.g. a baby); to hug; (2) (いだく only) to harbour (e.g. grudge) (harbor); to bear (e.g. a grudge); to entertain (e.g. suspicion); (v5k) (3) (だく only) to have sex with; to make love to; to sleep with; (4) (だく only) to sit on eggs; (P) |
曲庇 | [きょくひ, kyokuhi] (n,vs) harboring (a criminal); harbouring |
津 | [つ, tsu] (suf) (1) harbour; harbor; port; (2) ferry |
港 | [こう, kou] (suf) harbour (in location names) |
港(P);湊 | [みなと, minato] (n) harbour; harbor; port; (P) |
港内 | [こうない, kounai] (n) inside the harbour; inside the harbor; (P) |
港口 | [こうこう, koukou] (n) harbor entrance; harbour entrance |
港図 | [こうず, kouzu] (n) map of a harbor (harbour) |
港外 | [こうがい, kougai] (n) outside a port or harbor (harbour) |
港市 | [こうし, koushi] (n) harbour city (harbor) |
港湾 | [こうわん, kouwan] (n) harbours; harbors; (P) |
港湾税 | [こうわんぜい, kouwanzei] (n) harbor duties; harbour duties |
漁港 | [ぎょこう, gyokou] (n) fishing harbour; fishing harbor; (P) |
犯人蔵匿罪 | [はんにんぞうとくざい, hanninzoutokuzai] (n) (crime of) harboring a fugitive (harbouring) |
疑いを抱く | [うたがいをいだく, utagaiwoidaku] (exp,v5k) to harbor suspicion; to harbour suspicion |
築港 | [ちっこう, chikkou] (n,vs) harbor construction; harbour construction |
船着き場;舟着き場;船着場;舟着場 | [ふなつきば, funatsukiba] (n) harbour; harbor; landing place; wharf; anchorage |
蔵匿 | [ぞうとく, zoutoku] (n,vs) (obsc) concealment; shelter; harboring; harbouring |
遺恨十年 | [いこんじゅうねん, ikonjuunen] (n,adv) grudge of ten years' standing; harbouring a grudge for many years |
銭形海豹 | [ぜにがたあざらし;ゼニガタアザラシ, zenigataazarashi ; zenigataazarashi] (n) (uk) harbor seal (Phoca vitulina); harbour seal; common seal |
鼠海豚 | [ねずみいるか, nezumiiruka] (n) (uk) harbor porpoise (harbour); common porpoise (Phocoena phocoena) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
เจ้าพนักงานตรวจท่า | [n. exp.] (jaophanakng) EN: harbourmaster ; harbormaster FR: |
เจ้าท่า | [n.] (jaothā) EN: harbour master FR: |
จองเวร | [v.] (jøngwēn) EN: feel vengeful ; take revenge ; harbour hard feelings ; harbor hard feelings (Am.) FR: |
จองเวรจองกรรม | [v.] (jøngwēnjøng) EN: feel vengeful ; take revenge ; harbour hard feelings ; harbor hard feelings (Am.) FR: |
แค้น | [v.] (khaēn) EN: harbour resentment against ; harbour a grudge ; be resentful ; feel aggrieved ; have malice ; rankle ; be vengeful FR: avoir de la rancoeur ; être indigné ; enrager |
เคืองแค้น | [v. exp.] (kheūang kha) EN: be offended ; harbour a grudge against FR: |
คิดร้าย | [v. exp.] (khit rāi) EN: have malice ; have wicked intentions ; harbour evil designings ; harbour evil thoughts ; intend to do harm FR: être animé de mauvaises intentions ; penser à mal |
คลื่นอ่าวจอดเรือ | [n. exp.] (khleūn āo j) EN: harbour wave ; tsunami FR: |
คุมแค้น | [v.] (khumkhaēn) EN: have a grudge against ; harbor ill feelings against ; harbour a grudge against FR: avoir une dent contre |
กรมเจ้าท่า | [org.] (Krom Jaothā) EN: Harbour Department FR: |
เมืองท่า | [n. exp.] (meūangthā) EN: port ; seaport ; harbour ; harbor (Am.) FR: port [m] ; port maritime [m] ; ville portuaire [f] ; cité portuaire [f] |
ปัฏนะ | [n.] (pattana) EN: harbour FR: |
พยาบาท | [v.] (phayābāt) EN: be vengeful ; be vindictive ; harbour thought of revenge/of vindication ; be bent on revenge FR: vouloir se venger ; être vindicatif ; manisfester un esprit de vengeance ; avoir de la rancune (contre) ; avoir de l'inimitié pour/contre |
เรือข้ามฟาก | [n. exp.] (reūa khām f) EN: harbour ; harbor (Am.) ; ferry ; ferryboat FR: bac [m] ; ferry-boat [m] ; ferry [m] |
ท่า | [n.] (thā) EN: dock ; pier ; port ; wharf ; landing place ; quay ; harbour ; ferry FR: quai [m] ; jetée [f] ; port [m] ; appontement [m] ; embarcadère [m] ; débarcadère [m] |
ท่าจอดเรือ | [n. exp.] (thā jøt reū) EN: harbour FR: embarcadère [m] |
ท่าน้ำ | [n. exp.] (thā nām) EN: waterside ; landing stage with steps ; river's harbour ; boat landing ; dock ; wharf FR: quai [m] |
ท่าเรือ | [n.] (thāreūa) EN: port ; harbour ; harbor (Am.) ; sea port ; wharf ; pier ; boat landing FR: port [m] ; quai [m] ; dock [m] ; embarcadère [m] |
อู่ | [n.] (ū) EN: dock ; shipyard ; harbour ; harbor (Am.) FR: port [m] |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Hafenbecken | {n}harbor basin; harbour basin; (wet) dock |
Hafenpolizei | {f}harbour police |
Nothafen | {m}harbour of refuge |