Loony, loony, loony. | ไอ้บ้า ไอ้บ้า ไอ้บ้า |
Come on, wake up, you fuck. Come on. | เร็วเข้า ตื่นสิ ไอ้บ้า เร็วเข้า |
Want some, too, bitch? Punk, what's wrong with you? | จะเอามั้งหรือไง นังแรด ไอ้บ้า พวกแกจะบ้าหรือไง |
Tae-sung Jung, you dick! I'm gonna kick your ass! | ชองแทซอง ไอ้บ้า ฉันจะเตะก้นนาย |
Get lost, bastard! Get a life, you shit. | อกกไปจากที่นีซะ ไอ้บ้า รักษาชิวิตแกไว้ บ้าที่สุด |
No, bonehead, i don't sell that stuff. | ไม่ ไอ้บ้า ชั้นไม่ขายพวกนั้น |
Suck my dick, motherfucker. You understand? | ไอ้งี่เง่า ไอ้บ้า รู้เรื่องมั้ย |
Hey, freak, you want some of the young stuff? | เฮ้ ไอ้บ้า แกอยากได้ของเด็กสาวบางอย่างมั้ย |
For real... are you trying to blame me for your screw-up? | จริงๆนะ จริงๆ ไอ้บ้า นี่แกกำลังจะโทษฉันที่แกทำพลาดหรอวะ |
But on her side of the family, the men go bald early -- | ขนสวยนะ ไอ้บ้า ออกไปเดี๋ยวนี้เลย |
And what are we here for this afternoon? You know, just a checkup. Okay, let's take a quick look at the blood pressure. | แกจะทำอะไร ฉันกำลังฉี่นะ ไอ้บ้า ฉันไม่อยากมีอะไรกับแกบนในนี้หรอกนะ |
Really? I think I might get myself one of those lap things, too. | แกบอกให้ขับตรงไปไง ไอ้บ้า จะหมายถึงอะไรล่ะ |
What are you doing? I'm taking a piss, asshole! - Yeah. | แกจะทำอะไร ฉันกำลังฉี่นะ ไอ้บ้า ฉันไม่อยากมีอะไรกับแกบนในนี้หรอกนะ |
You were supposed to be following the directions, asshole. What do you mean? | แกบอกให้ขับตรงไปไง ไอ้บ้า จะหมายถึงอะไรล่ะ |
Hey, asshole, aren't you supposed to be consoling me? | เฮ้ ไอ้บ้า คุณควรจะต้องปลอบใจผมสิ |
Oh, damn you, Bill Compton. | โธ่ ไอ้บ้า บิล คอมตัน |
Don't move, you shit bag, You mother fucker! | อย่าขยับ ไอ้บ้า กระเป๋าอยุ |
I could have told you. I fuckin' warned you, you fuck. | ฉันเตือนแกแล้ว ไอ้บ้า ไม่ฟังเอง! |
My turn now... To disappear myself. ♪ ♪ | ตาผมแล้ว ที่จะให้ตัวเองหายไปบ้าง ไอ้บ้า FBI ให้ตายสิ เด็กซ์เตอร์ อย่าทำแบบนี้ ลมทะเลทำให้ผมปลอดโปร่ง |
♪ They say who's the little ♪ ♪ Twerp ♪ | # ผู้คนก็เริ่มพูดว่าใครคือ... # # ไอ้บ้า # |
Cha Chi Soo you punk! Now you're pulling Eun Bi's hair! | ชาชิซู ไอ้บ้า นี่แกกำลังจับผมพี่สาวทำไม |
No, bitch! I don't be stealing no potted plants! | ไม่ ไอ้บ้า ฉันไม่ขโมยกระถางเฟ้ย |
If all of my nights were cloudy | นี่มันทางม้าลายเว้ย ไอ้บ้า เรามีสิทธิ์ข้าม เฮ้ ทำไมถึงแต่งตัวเป็น สตาร์วอร์ส แบบนี้กันล่ะ |
You fuck! Boyd Fowler. | ไอ้บ้า ! Boyd Fowler |
I have a PhD in history, as well as one in literature. Impressive. | ไอ้บ้า "brujo" นี่มันคืออะไร? |
Hey punk, you could tell me directly from the beginning. Why did you make it difficult? | ไอ้บ้า ก็บอกข้าตั้งแต่แรกเลยก็ได้ ทำไมต้องทำให้ยากด้วย |
Son of a bitch. Private Corn Stalk. | ไอ้บ้า ก้านข้าวโพดเอกชน |
You dumb hick. Not any good to chug it now. | ไอ้บ้า กินเดี๋ยวนี้ยังไม่ดี |
To hell with Kagame! | ไอ้บ้า คากามี่ เอ๊ย! |
That's fucked up. I'm right here, man. Yeah. | ไอ้บ้า ฉันก็อยู่นี่นะ เฮ่อ |
Bastard. I'm getting rid of this ring right now! | ไอ้บ้า ฉันจะถอดแหวนออกเดี๋ยวนี้หล่ะ! |
Fuck you, I have dignity. - Where? | ไอ้บ้า ฉันยังมียางอายอยู่โว้ย ไหนล่ะ? |
Crazy bitch! I'll stay alive. I'll fucking stay alive. | ไอ้บ้า ฉันยังไม่ตาย ยังยังไม่ตายโว้ย |
Idiot, I was joking | ไอ้บ้า ฉันล้อเล่นน่ะ |
Fuck, told you to stop looking at me! | ไอ้บ้า ชั้นบอกแกแล้วว่าอย่ามองชั้น |
Come on. You're thinking of Throw Momma From the Train. | ไอ้บ้า นั่นมัน Throw Momma From The Train |
You rascal, can't you see that we can't go home because of emergencies? | ไอ้บ้า นายไม่เห็นหรอว่าพวกเราไม่ได้กลับบ้านเลยพราะมีแต่เรื่องด่วนๆ |
Are you kidding? ! What have you done? | ไอ้บ้า นิแกพูดอะไรของแก \ แกทำอะไรเพื่อนฉัน |
Dude, it's a temp job. | ไอ้บ้า นี่มันงานชั่วคราว |
Come on. That's not nice, okay? Look, your problem's solved. | ไอ้บ้า ปากตลาด เดล แกหมดปัญหาแล้ว |