Work in the snow that quickly turns to frozen mud. | ทำงานกลางหิมะ ที่เป็นกลายโคลนน้ำแข็งในพริบตา |
Those things can suck the paint off your house and give your family a permanent orange afro. | ไอ้นั่นเผาบ้านเป็นจุลได้ในพริบตา ทำให้คนทั้งบ้าน ดำเป็นตอตะโก |
Because we might die in the next second maybe we gotta be extra careful what we do. | เราอาจตายเมื่อไหร่ก็ได้ในพริบตา ทำอะไรน่าจะคิดให้รอบคอบก่อน |
Old life blown away in the blink of an eye. | ชีวิตเก่าปลิวไปในพริบตา |
Clear roadways in an instant. | ทําให้ถนนราบเป็นหน้ากลองในพริบตา |
I can mend bones in a heartbeat, but growing them back... | ฉันต่อกระดูกได้ในพริบตา แต่ปลูกใหม่ |
Three billion lives would vanish in an instant. | สามแสนล้านชีวิตสูญไปในพริบตา |
I understand there's a certain amount of performance anxiety but your boys say if we plug Skynet into all of our systems it'll squash this thing and give me back control of my military. | ผมเข้าใจเรื่องที่คุณแสดงความกังวล แต่คนของคุณบอกว่า ถ้าเราเชื่อมสกายเน็ต เข้ากับระบบทั้งหมด มันจะฆ่าไวรัสได้ในพริบตา แล้วผมก็สามารถกลับมา ควบคุมกองทัพได้เหมือนเดิม |
A gentle big fish which could swallow you in an instant. | ดูอ่อนโยน ใหญ่มหึมา แต่กลืนกินคุณได้ในพริบตา |
In Nova Scotia earlier today the ocean rose by 25 feet in a matter of seconds. | ในโนวา สโคเทีย น้ำทะเลขึ้นสูง 25 ฟุตในพริบตา |
And I'll come runnin' quick, fast and in a hurry. | ฉันจะไปช่วยเธออย่างว่องไวในพริบตา |
Dude, your girlfriend just went from the lamest to the coolest in one shot. | เพื่อนเอ๊ย แฟนเองนะเปลี่ยนจากยัยเฉิ่มเป็นสุดแจ๋วในพริบตา |
Peter Petrelli went from steady as a clam to, as you say, crap-house rat in a blink. | ปีเตอร์ จากนิ่งๆ เค้าก็เปลี่ยนเป็นตื่นตัวในพริบตา |
Reputations, you know. A lifetime to build, seconds to destroy. | เดี๋ยวเจ๊เสียชื่อ เก็ดนะ สร้างสมมาชั่วชีวิต พังครืนได้ในพริบตา |
My boss fired me from it in just a moment. | เจ้านายฉัน ไล่ฉันออกภายในพริบตา |
She took away my job in just two days. | เธอเสกงานฉันให้หายไปภายในพริบตา |
Years of being alone and one minute... manages to take it all away. | หลายปีของความว้าเหว่ ชายคนเดียว สามารถเปลี่ยนมันได้ในพริบตา |
That crystal that your partner brought me it sold faster than ten-dollar ass in TJ. | ยาไอซ์นั่น คู่หูแกเป็นคนเอามันมาให้ฉัน มันขายเกลี้ยงในพริบตา มากว่าแบ๊ง 10 ดอลลาร์ที่เช็ดตูดเสียอีก |
Mark my words, he'll give you up in a heartbeat to save his own ass. | จำคำพ่อไว้ เด็กซ์ เขาส่งลูกให้ทางการในพริบตาแน่เพื่อเอาตัวรอด |
Don't expect anything to change too fast. | อย่าคาดหวังให้อะไรๆเปลี่ยนไปในพริบตา |
He can killed in an instant. | อาจถูกมันฆ่าได้ในพริบตา |
Both of us can totally change someone's life in an afternoon. | เราทั้งคู่สามารถเปลี่ยนแปลง ให้คนได้ในพริบตา |
If I let you be you're going to pour all this down in the blink of an eye! | กล้าดียังไง? เธอจะกินหมดในพริบตาเลยเรอะ? |
Alright, from takeoff, the prison's gonna come up real fast. | เอาหล่ะ หลังจากเอาเครื่องขึ้น จะถึงคุก ภาพในพริบตาเดียว |
It's sharp as razors. That'll nip your thumb off in a jiffy. | มันคมเหมือนมีดโกน มันสามารถตัดนิ่วคุณออกจากกันได้ในพริบตา |
You really blasted in past the firewall there. | สามารถเจาะเข้าไปได้ในพริบตา |
It's capable of reducing the population of any standing structure to zero. | ลดจำนวนคนในอาคารใดๆให้เหลือศูนย์ได้ในพริบตา |
We don't so much as cast a glance in his direction until we've got something bulletproof. Are you Mark North? | พวกเราไม่ได้เป็นพวกประเภทชี้นิ้วแบบเขาได้ในพริบตาเดียว จนกว่าเราจะได้หลักฐานอะไรสักอย่างที่อยู่เหนือกว่า |
[clears throat] Well, you grow more gorgeous by the minute. | อ้อ คุณยิ่งสวยขึ้นมาในพริบตาเลยทีเดียว |
Also, people can die in the blink of an eye. | แล้วคนเราก็ตายได้ในพริบตา |
I could beat him up if only I had my bead with me. | ถ้าฉันมีลูกปัดอยู่กับฉันตอนนี้ ฉันสามารถไล่เขาไปได้ในพริบตาเดียว |
Ultimately, that sunbae lost billions of won, and committed suicide. | สุดท้ายรุ่นพี่ที่ผมรู้จักคนนั้นก็เสียเงินหลายล้านของเขาไปในพริบตา และลงเอยด้วยการฆ่าตัวตาย |
It's, like, all these places where everything changed in the blink of an eye. | มันเป็นเช่นเดียวกับสถานที่เหล่านี้ที่เปลี่ยนแปลงทุกอย่างในพริบตา |
You don't think a vampire wouldn't rip you to pieces in a heartbeat? | แกไม่คิดเหรอว่า แวมไพร์จะไม่ฉีกร่างแกได้ ในพริบตาน่ะ |
The 9.5 billion lottery ticket. We ruined it in one moment. Both of us. | ไอ้ตั๋วราคา9,500ล้านวอนนั่น เราสองคนทำมันพินาศไปในพริบตา |
Trust us, this place can be a courtroom in the blink of an eye. | เชื่อเถอะว่าห้องนี้กลายเป็นศาลได้ ภายในพริบตา |
In a robbery, things can change quickly. | เวลาปล้น อะไรก็เปลี่ยนได้ในพริบตา |
If Blair defaults in her marriage in any way, the dowry she'd owe would bankrupt Eleanor. | ถ้าแบลล์ทำผิดสัญญา ทุกอย่างที่เธอมีก็หายไปในพริบตา |
It was delicious...that berry tart. | เค้กทั้งหมดหายไปในพริบตา |
An ideal arrangement... could fall apart in a flash. | ช่อดอกไม้ที่สมบูรณ์แบบ ก็อาจพังในพริบตา |