We're a band called Blood Pollution a Steel Dragon tribute band, the best in Pittsburgh. | พวกเรามีชื่อวงว่า "บลัด โพลูชั่น" ..อภินันทนาการแด่วง "สตีล ดราก้อน" ดีที่สุดในพิตต์เบิร์ก |
I have survived your predecessors, and I will survive you. | ฉันรอดเงื้อมือบรรพบุรุษแกมาได้แล้ว และฉันก็จะรอดจากเงื้อมือแด้วย |
I'm gonna go with my badge held high and then to my house justified... because it's my life. | ผมจะนอนตายกอดเหรียญกล้าหาญของผม แล้วจากนั้นเพื่อเป็นเกียรติแด่วงค์ตระกูลของผม... เพราะมันเป็นชีวิตของผม |
To your first and last day on the job. | ฉลอง แด่วันแรกและวันสุดท้ายที่นายทำงาน |
The greasy, dirty oil from the pores of the nose. | สปาเก็ตตี้ที่เต็มไปด้วยหนอนดิ้นกระแด่วๆ |
Gonna be kick-ass. I will watch her back for you. | รับรองว่ามันส์สะแด่ว ผมจะคอยดูเธอให้เอง |
Maybe they will or maybe you'll blow the roof off the place, huh. | ก็อาจจะใช่ แต่บางทีเธออาจจะ เล่นสะแด่วหลังคากระเจิงไปเลยก็ได้ จริงมั๊ย? |
It's twelve days north of hopeless and a few degrees south of freezing to death. | เหนือจุดสิ้นหวัง 12 วัน ก่อนจุดแข็งตายชักกะแด่ว สองสามองศา |
Really, really. | หลังของเขาตรงแด่วจนถึงขาเลยล่ะ |
And I have given it to you upon the altar... to make atonement for your souls. | ขอสังเวยแด่พระองค์ผู้ทรงอานุภาพ เพื่อถวายแด่วิญญาณ์ |
I'm always happy to bleed for the Winchesters. | ฉันยินดีอุทิศเลือด แด่วินเชสเตอร์ |
Well, I can't imagine why, what with you ruining all my plans for a hybrid-filled future. | ทำไมฉันถึงนึกไม่ออกเลยนะ ว่าอะไรที่ทำให้นายทำลาย แผนทั้งหมดของฉัน เพื่ออนาคตที่เต็มไแด้วยพวกลูกผสม |
Oh, my guts are grumbling. I got to snaffle something. | ข้าไม่รู้ แต่ข้า ไม่ชอบท่ากระแด่วๆ ของมัน |