| Don't touch the thermostat, Meg. Your father gets upset. | อย่าไปโดนเครื่องควบคุมความร้อนนะ เม็ก เดี๋ยวพ่อจะว่าเอา |
| Brain implant, Meg. Every father's got one. | สมองเทียมไง เม็ก คนที่เป็นพ่อจะมี |
| My name is Jack White.. and this is my big sister, Meg White, on the drums. | ผม แจ็ค ไวท์ และนั่นพี่สาวผม เม็ก ไวท์ ตำแหน่งกลอง |
| I don't think we have much in common. | สวรรค์โปรด เม็ก เธอโตเร็วเหมือนวัชพืชเลย! |
| I don't wanna screw this up. | แต่ฉันเล่นเป็น เม็ก ไรอัน (นางเอก) นะ ก็ได้ |
| Yes, I'm her. She's me. Meg Butler. | ใช่แล้ว ฉันคือเธอ เธอคือฉัน เม็ก บัทเลอร์ เม็ก |
| Now to introduce our keynote speaker-- the president of Amtech, Ms. Meg Butler. | ณ บัดนี้ ผมจะแนะนำให้รู้จักกับผู้พูดคนสำคัญของเรา ประธานบริษัทแอมเท็ค คุณ เม็ก บัทเลอร์ |
| Kevin and Meg to parts unknown. | เควิน และ เม็ก ก็ไม่รู้ว่า ไปไหน |
| Meg, I'm gonna scoop you up, take you home, and roast you till you're jerky. | เม๊ก , ฉันจะจัดการเธอ ทีหลัง ที่บ้าน และย่างเธออย่างช้าๆ จนเส้นกระตุก |
| Meg- - Teen People; Chris- | เม็ก กอสซิปสตาร์ คริส สไปเดอร์แมน |
| Meg, finish your pancakes. | เม็ก กินแพนเค็กเสร็จหรือยังลูก |
| I'll go with Lois. | เม็ก คุณไปกับไบรอันและสตวี่ |
| I've been dying to see you again. | เม็ก ฉันอยากพบเธอเหลือเกิน |
| Meg, Granddad needs a break, okay? | เม็ก ตาต้องพักก่อนล่ะนะ โอเคไหม? |
| Meg Butler, president of Amtech. | เม็ก บัทเลอร์ ประธานบริษัทแอมเท็ค |
| I know, she's growing every day. | เม็ก ลูกจำดร. ฮาร์ทแมนได้มั้ย |
| Meg, honey, can you pass the fired-my-ass-for-negligence? | เม็ก ลูกรัก หยิบ โดน-ไล่-เพราะ-เลินเล่อ ให้พ่อหน่อย |
| Meg, you don't need to change the way you look. | เม็ก ลูกไม่เห็นจำเป็นต้องเปลี่ยนอะไรเลย |
| Meg, what are you talking about? | เม็ก เธอพูดเรื่องอะไรน่ะ? |
| Meg, you're the only one who's been there. | เม็ก เธอเป็นคนเดียวที่เคยไปที่นั่น |
| Meg, where did you get that? | เม็ก เธอไปได้มันมาจากไหน? |
| Meg and her little posse are dead the second we're done. | เม็ก และเหล่าสมุนน้อยต้องตาย |
| Meg and I don't even talk about what the first song's gonna be. | เม็กกับผมไม่ได้คุยกันเลยด้วยซ้ำ ว่าจะเอายังไงกับเพลงแรก |
| Meggie, please just... | เม็กกี้ ขอร้องล่ะ... |
| Meggie, just pretend that you're in a book. Children always escape in books. | เม็กกี้ คิดซะว่าลูกอยู่ในหนังสือซักเล่ม เพราะในหนังสือ เด็กๆ จะเอาตัวรอดได้เสมอ |
| Meggie, I'm going to take care of you. | เม็กกี้ พ่อจะดูแลลูกเอง |
| Meggie, stop reading! | เม็กกี้ หยุดอ่านเถอะ |
| Meggie this is the story you have been waiting to hear. | เม็กกี้... พ่อจะเล่าเรื่องที่ลูกอยากรู้มาตลอดให้ฟัง |
| She killed them. She killed my friends. | เม็กฆ่าพวกเค้า เม็กฆ่าเพื่อนเบน |
| Meg will -- will get another light, and I'll -- I'll blow it out again. | เม็กจะ จะเป็นคนจัดการ กับหลอดใหม่ และฉัน ฉันจะระเบิดมันอีกครั้ง |
| Damn Mexican MacGyver! | เม็กซิกันประณาม MacGyver! |
| Mexicali Control, this is Delta 26. | เม็กซิกัลลีคอนโทรล นี่คือเดลต้า 26 |
| And in Mexico, there is a little pressure system unlike everything we've ever seen. | เม็กซิโก ก็มีสภาพบรรยากาศที่ไม่เคยเห็นมาก่อน |
| Mexico City has its own set of rules. | เม็กซิโก ซิตี้มีกฏของตัวเอง |
| Mexico, New Zealand, New Guinea. | เม็กซิโก, นิวซีแลนด์ นิวกีนี |
| What's with this gak? It smells like headcheese. No, it' s, uh... | เม็กซิโกงั้นเหรอ เขาเราหายตัวไปในกลีบเมฆ |
| Mexico would catch the worst of it. | เม็กซิโกจะรับไปเต็มๆ |
| Mexico? Maybe you should stick to science and leave policy to us. | เม็กซิโกเหรอ คุณดูแต่วิทยาศาสตร์เถอะ ให้เราจัดการเรื่องนโยบายเอง |
| Max. Glad to meet you. | เม็กซ์ ยินดีที่ได้รู้จัก |
| Well, Meg, that was the second-worst trip we've ever had together. | เม็กนี่เป็นทริปที่แย่ที่สุดเป็นอันดับ2 ที่เราเคยไปด้วยกัน |