Guess what you're gonna do. | เด่าว่าคุณกำลังจะทำอะไร |
Because I'm the meanest motherfucker in the valley. | เพราะข้าได้สะเด่าสุดเดช |
Oh. Aye? You know Charlize Theron? | รู้จักชาร์ลิซ เธอรอนมั้ย เธอสะเด่าสุดๆ |
Almeida, cover. let's go. | อัลมเด้า ระวังนะ ไปได้แล้ว |
I guess I never really thought about what it really means to be a princess. | ชั้นเด่าว่า ชั้นไม่เคยคิดจริงๆเกี่ยวกับสิ่งนั้น อะไรที่หมายถึงเจ้าหญิงจริงๆ |
I'd say yes before he even finished proposing, but... | ชั้นน่าจะตอบตกลงตั้งแต่เด้ายังไม่ทันขอ,แต่... |
I always envision my opponent having aggressive sex | คือการที่ผมมักนึกถึงฝ่ายตรงข้ามไปมีเซ็กซ์เผ็ดสะเด่า |
We can tear this shit up. | เราจะฉึกๆ กันให้สะเด่า! |
Damn, that girl can dance. | เพื่อนเราเต้นสะเด่าจริงๆ |
Hey, you know what? Why don't you guys get a room? | ไปหาห้องเด้ากันเลยเถอะ |
Go back to dry-humping each other and buying my overpriced drinks or get the fuck out! | กลับไปยืนกระเด้ากันต่อเถอะ และก็ซื้อเหล้าราคาขูดเลือดของฉันด้วย |
I guess the wedding's off? | ผมเด่าว่าการแต่งงานคงยุติลงใช่มั้ย |