| Harmon, you check out the passenger. | ฮามอน นายไปดูผู้โดยสาร |
| Ha-mi, you go by the order? | ฮามิ, คุณทำตามลำดับเลยนะ? |
| Ha-mi, you trust me, don't you? | ฮามิ, คุณไว้ใจผมใช่มั้ย? |
| Ha-mi, that's what guys of type B do. | ฮามิ, นั่นแหละ คือสิ่งที่หนุ่มกรุ๊ป B ทำล่ะ |
| Ha-mi, let me tell you a stupid secret of mine. | ฮามิ, ผมจะบอกความลับ ที่งี่เง่าอย่างนึงของผมให้นะ |
| Ha-mi, I like this one. | ฮามิ, ผมชอบเครื่องนี้นะ |
| Ha-mi, I want you to help me. | ฮามิ, ผมอยากให้คุณช่วยอะไรหน่อย |
| Ha-mi, are you okay? | ฮามิ, เป็นอะไรรึเปล่า? |
| Hamistagan, and I did not bring you here. | ฮามิสตากัน และฉันไม่ได่พาเธอมา |
| Hamund pulls you out of bed... marches you down to the wrecks to look for a stash of stolen pearls. | ฮามุนด์ลากคอเจ้าออกไปจากเตียงนอน... บังคับให้เจ้าเดินไปที่ซากเรือแตก เพื่อออกตามหาที่ซุกซ่อนไข่มุกที่ถูกขโมย |
| I got something for your mother and for Sonny and a tie for Freddy, and Tom Hagen got the Reynolds pen. | ผมได้รับบางสิ่งบางอย่างสำหรับคุณแม่และซันนี่ และผูกเน็คไทเฟร็ดดี้และทอมฮามีปากกานาดส์ |
| For Teaue of the Hamea clan. Makita | ดิโนโยโยเลือกโปแตเลียตระกูลฮามานัว |
| Right, I have retinal damage, isn't that hilarious? | แน่ล่ะ "ผมมีความเสียหายของเยื่อบุตา" ฟังดูฮามากล่ะสิ |
| A 19-year-old Tokyo boy and a 1 7-year-old Yokohama girl... were found dead in a car on the morning of Sept. 6 | เด็กหนุ่มชาว โตเกียว อายุ 19 ปี และเด็กสาวชาว โยโกฮาม่า อายุ 17 ปี... ถูกพบเป็นศพในรถ ในเช้าวันที่ 6 กันยายน |
| Seikei Girls' School in Yokohama. | โรงเรียนสตรี เซเก ใน โยโกฮาม่า ครับ. |
| This is the Motohama Police Station. | นี้คือสถานีตำรวจโมโตฮามา |
| ... defeatedthisIncanemperoratthe Peruvian highland town of Cajamarca. | ... ได้ปราบจักรพรรดิชาวอินคาที่ประเทศเปรูเมืองคาฮามาร์คา |
| Dad, this is Allison Hamilton. | พ่อครับ / นี่คือ อลิสัน ฮามิลย์ตัน |
| Mr. Hamilton, all this is my fault. | คุณ ฮามิลตัน / เรื่องทั้งหมดทีเกิดขึ้นเป็นความผิดของผมเอง |
| So I understand that you read to Miss Hamilton. | ฉันได้ยินว่าคุณอ่านหนังสือให้คุณ ฮามิลตันฟัง |
| I think there's one on the Fulham Road. | ร้านขายแผ่นเพลงแถวๆนี้เหรอ คิดว่ามีอยู่ร้านนึงแถวถนนฟลูฮาม |
| I bet she will die a virgin. Don't you think? | ฉันพนันได้เลยว่ายัยฮามิต้องเวอร์จิ้นไปจนตายแน่ๆ เธอว่ามะ |
| Come in, Ha-mi. Ha-mi, aren't you coming in? | ออกมาสิ, ฮามิ ฮามิ, จะไม่ออกมาเหรอไง? |
| Listen, Ha-mi. He isn't any good for you. | นี่ฟังนะฮามิ เขาน่ะไม่มีอะไรดีพอสำหรับเธอเลย |
| What the hell did you charge? | เธอรูดบัตรซื้ออะไรนักหนาแม่ฮามิ |
| So Young-bin and Ha-mi broke up? | งั้นยองบินกับฮามิ คุณเลิกกันแล้วสินะ? |
| This is agent Hamill. | แล้วนี่เจ้าหน้าที่ฮามิลล์ |
| We are Yoshjo Hamano and Kenji Mamiya of the Metropolitan Police. | เราคือโยโช ฮามาโนะและเคนจิ มามิยะ เป็นตำรวจนครบาลครับ |
| Shit. Lucky me. I am just going to the Bahamas, man. | เวร ทำไมว่ะ น่าจะไปบาฮามาสกันแล้ว |
| Shirahama and Yuuka are in internship, and | ชิราฮามะ และยูยูกะอยู่ระหว่างฝึกงานและ |
| Captain Thomas Hamilton, 12 Medium Regiment, Royal Artillery. | กัปตันโทมัส ฮามิลตัน, กองทหารชั้นกลาง 12,กรมสรรพาวุธ |
| Yusef Abdul Hamid? | ยุสเซฟ อับดุล ฮามิด ใช่มั้ย |
| I don't even know what's funny anymore. | ฉันไม่รู้ ว่าความฮามันอยู่ตรงไหน |
| Yeah,we thought we'd just put her in the family plot back in omaha. | เราว่าจะเอาอัฐิท่านไปไว้ทีประจำตระูกูลที่โอฮาม่า |
| ... is what they told me when I called the Yurahama Fishing Association. | ตามที่เขาบอกมาตอนที่โทรไปที่สมาคมประมงยูราฮามะ |
| Okay, that's good, because they probably would have traveled in on a low-grade charter from the Bahamas, and used their real names, right? | ตกลง, มันดีมาก เพราะว่าพวกเขาเป็นไปได้สูงที่จะได้เดินทางในขณะที่ กฎหมายซึ่งไม่รุนแรงจากบาฮามา และใช้ชื่อจริงของพวกเขา ดีไหม? |
| Wilcott got on a plane in Bogota and flew to the Bahamas yesterday and then got on a boat. | วิลคอตท์ใช้เครื่องบิน ในโบกอท? บินไปบาฮามาท เมื่อวานนี้ |
| He was in madrid and the bahamas. | เขาที่แมดริดและบาฮามาส |
| Have you ever been to the ramen museum in Yokohama? | คุณเคยไปพิพิธภัณฑ์ราเม็งในโยโกฮาม่าไหม |
| There's a ramen museum in Yokohama? | พิพิธภัณฑ์ราเม็งในโยโกฮาม่า |