| What now becomes of this Fellowship? | แล้วกลุ่มพันธมิตรนี้จะเป็นอย่างไรเล่า |
| This is the Royal Fleet. | นี่อย่างไรเล่ากองเรือหลวง |
| The fat one to your left and the lad beside him. | ก็คนอ้วนๆทางซ้ายมือของเจ้า กับเด็กชายอีกคนหนึ่งที่อยู่ข้างๆอย่างไรเล่า |
| What shall we do now, Your Majesty? | จะให้เราทำอย่างไรเล่า ฝ่าบาท |
| Because it wasn't quite as simple as sending Alice an invitation. | ง่ายมาก เป็นเสมือนการส่งสาสน์เชิญไปยังอลิชอย่างไรเล่า |
| It is because of their true essence. | เพราะแก่นแท้ของพวกมันอย่างไรเล่า |
| And what do I tell Flint? | แล้วจะบอกฟลินท์อย่างไรเล่า |
| How dangerous can he be? | เขาจะเป็นอันตรายได้อย่างไรเล่า |
| The qualification of loyalty, Grand Maester. | ความจงรักภักดีอย่างไรเล่า แกรนด์เมยสเตอร์ |
| What was that like? Ruling without the rich? | เป็นอย่างไรเล่า ปกครองโดยไร้พวกคนรวย |
| The parson? What was he? | แล้วบาทหลวงมีดีอย่างไรเล่า |