Come on. You don't think I'm gonna fall for that old trick. | ไม่เอาน่า คุณไม่คิดว่าฉัน จะหลงกลกับเรื่องแบบนี้หรอกนะ |
Yeah, right, I'm not falling for that one, Lachance. | ใช่ ฉันไม่หลงกลนายหรอก ลาแชนซ์ |
Don't be fooled by Bob's Yaley manner. | อย่าหลงกลโดย Yaley ลักษณะของบ๊อบ |
Not one of you will escape. | ฉันไม่หลงกลแกอีกหรอก |
Thought you could fool me again? | ใครจะหลงกลโง่ๆ ของนาย |
Come on. You're not fooling anybody. | ลุกขึ้น อย่าคิดว่าใครจะหลงกล |
When they leave, you lock the door. | พอมันหลงกล นายก็ล็อคประตู |
I can't believe you fell for that. | ไม่อยากเชื่อว่าคุณจะหลงกลผม |
I can't believe you fell for that! | ไม่อยากเชื่อว่าคุณจะหลงกลชั้นเหมือนกัน |
Of course it was! And you fell for it | แน่นอนสิ แล้วเธอก็หลงกลด้วย |
You really went out of your way. | ลูกไม้ตื้นๆ ฉันไม่หลงกลหรอกย่ะ |
Do I look that easy? | (คิดว่าฉันจะหลงกลเหรอ) |
Not a stooge, but in this one case, he was right. | ไม่ได้หลงกลแต่นี่ อย่างแรก เขาพูดถูก |
An hour... to make sure his outfit takes the bait. | สักชั่วโมง ต้องให้แน่ใจว่าพวกมันจะหลงกล |
They gonna come through that door and be good cop, bad cop. | เขาจะเข้าประตูมา \ เล่นบทดีบทโหด อย่าได้หลงกลนะ เข้าใจ |
No, I've been in far too many courtrooms to fall for that. | ไม่หรอกพวกผมเกือบจะหลงกลคุณ |
See,you walked into a trap,chuck... if that is your real name. | คือนายหลงกลพวกเราแล้ว ชัค ถ้านั่นใช่ชื่อจริงนะ |
Slippery slope,brother. | นายกำลังหลงกล ไอ้น้อง |
Okay, I'm not falling for this again. | โอเค,ฉันจะไม่ยอมหลงกลคุณอีกแน่ |
Looks like V is leading a lost lamb back to the flock. | ดูเหมือนว่า วี จะพาแกะหลงกลับสู่ฝูงได้ |
Satan has been telling you he is God for a long time, and you've fallen for it hook, line, and sinker. | ซาตานคอยบอกแม่ เขาเป็นพระเจ้ามานานแล้ว แล้วแม่ก็หลงกลมันมาตลอด |
And I fell for it. | แล้ว ฉันก็หลงกลเธอด้วย |
To see if i take the bait? I just want him to have a good time. | เพื่อจะดูว่าผมหลงกลหรือเปล่า \ ฉันแค่อยากให้แดนนี่สนุกน่ะ |
You're bluffing. | แกกำลังหลอก ให้หลงกล |
We're all trapped here one way or the other. | ไม่ก็ หลงกลคุณ ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง |
I don't know why I keep falling for the same old trick. | ทำไมพ่อถึงหลงกลอยู่เรื่อยนะ อาจเป็นเพราะพ่อยอมเอง |
A man of higher principle, not so easily distracted. | คนที่เปี่ยมไปด้วยอุดมการณ์,\ ไม่ใช่เรื่องง่ายเลยที่จะทำให้เขาหลงกลเจ้า. |
* Play the cards with spades to start * | # และเมื่อเขาหลงกล # |
Promise me you won't lose yourself to her again. | สัญญากับฉันก่อนสิ ว่าจะไม่หลงกลหล่อนอีก |
You two idiots really thought I'd fall for this, huh? | พวกเธอคิดจริงๆเหรอว่าฉันจะหลงกล? |
Shirley, what did I tell you? Don't play into her ploy for attention. What does it say? | อย่าหลงกลเรียกร้องความสนใจของหล่อนสิ ข้อความว่าไงบ้าง? |
Looks like "B" stands for betrayal. | ดูเหมือนชัค ชัคหลงกลของ บีซะแล้ว |
You almost had me fooled there | นายเกือบทำให้ฉันหลงกลแล้ว |
Emily's not going to believe us without proof. She could be walking into a trap. | เอมิลี่คงไม่เชื่อเรา ถ้าไม่มีหลักฐาน เธอต้องหลงกลเขา |
Hey. Just because you act this way, you think I'd be fooled? | นี่ ถึงแม่ว่านายจะทำตัวแบบนี้ นายคิดว่าฉันจะหลงกลนายเหรอ |
How taken you were with my fainting act, eagerly leaping to assist the fallen beauty. | แล้วตอนที่เจ้าหลงกล คิดว่าข้าเป็นลมล่ะ ร้อนใจจนแทบจะกระโจนเข้ามาช่วยหญิงงาม |
Whatever the reason, I won't fall for you. | ไม่ว่าด้วยเหตุผลอะไร ฉันก็ไม่มีวันหลงกลคุณ |
You shouldn't be fooled by his smiles. | คุณจะไม่หลงกลในรอยยิ้มของเขา |
Choosing not to believe in the devil won't protect you from him. | จงอย่าหลงกลของปีศาจ ไม่งั้นพระองค์จะปกป้องคุณไม่ได้ |
Mate, you think I'm falling for that? | นี่พวก คิดว่าจะหลงกลเหรอ |