When we commissioned the schmectel corporation to research this precise event sequence scenario, it was determined that the continual stockpiling and development of our nuclear arsenal was becoming self-defeating. | เราได้จ้าง Schmectel Corp. ทำการวิจัยสถานการณ์โลก สรุปได้ว่า การแข่งกันสะสมอาวุธ และการเร่งพัฒนาอาวุธนิวเคลียร์ กลายเป็นภาระอันหนักอึ้ง |
It's a rough journey and a sad heart to travel it. | เป็นการเดินทางที่ยากลำบาก พร้อมกับหัวใจอันหนักอึ้ง |
Although it can be a burden. | แม้จะเป็นภาระที่หนักอึ้ง |
The steady breathing of the 300 at his back ready to die for him without a moment's pause. | หมวกเหล็กนั้นน่าอึดอัด โล่ห์ก็หนักอึ้งแล้ว |
Slaughter them! | โล่ห์ก็หนักอึ้ง ทำให้ทรงตัวได้ยากยิ่ง |
When I came to you, my heart was heavy. | ฉันรู้อยู่คนเดียวว่า ฉันมาหาพวกคุณด้วยหัวใจหนักอึ้ง |
The painful burden that has weighted me down | ปัญหาอันหนักอึ้งที่ทับถมฉันอยู่ |
No one would volunteer. It's a pain-in-the-ass job. | ไม่มีใครอาสาหรอก มันเป็นงานที่หนักอึ้งเลยหล่ะ |
The mother, overburdened at the end of her rope. | แม่ที่มีภาระหนักอึ้ง |
The words are like stones in my heart. | เรื่องที่หนักอึ้งในใจข้า |
To not feel their burden is a dream. | ภาระหนักอึ้งนี่ช่างเหมือนฝันซะจริง |
She's lost a brother and gained an immense responsibility. | เธอสูญเสียพี่ชายไป พร้อมกับภาระหนักอึ้งที่รออยู่ |
It would be a burden to take another life. | มันจะเป็นภาระหนักอึ้ง ที่เราฆ่าคน |
Oh, but it's so heavy, Master! | โอ้วนี่มันหนักอึ๊งเลยนะอาจารย์ |
Boy, I have to get used to driving with this big, heavy ring on my finger. | ฉันต้องฝึกขับรถคันใหญ่ ทั้งที่สวมแหวนหนักอึ้ง |
Jeez, Brick, what do you got in here? This thing weighs a ton. | แม่เจ้า บริค แบกอะไรเนี่ย หนักอึ้งเลย |
So it was like one page of goodnight, moon and then the sandman dropped the whole bag on him. | พอฉันเล่านิทานพระจันทร์ ให้ฟังได้แค่หน้าเดียว... หนังตาของเขาก็ค่อยๆหนักอึ้ง แล้วก็หลับไปอย่างรวดเร็ว |
You have traveled far, and carried a great burden. | ท่านเดินทางมาไกล พร้อมกับภาระอันหนักอึ้ง |
You know, Mike, I get the sense that something's weighing on your mind. | คุณก็รู้ ไมค์ ผมรู้สึกได้ ว่ามีบางสิ่งหนักอึ้งในความคิดคุณ |
I'd rather see someone a little less... burdened at the helm before I open my checkbook, namely Daniel. | ดิฉันอยากจะเห็นซักคน ลงซักนิดกับ ภาระอันหนักอึ้งของการเป็นผู้นำ ก่อนที่ดิฉันเปิดสมุดเช็คของตัวเองน่ะค่ะ คือแดเนียลนั่นเอง |
Ladies and gentlemen of the Cabinet, it's with a heavy heart... | ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีของคณะรัฐมนตรีก็มีหัวใจที่หนักอึ้ง ... |
"Uneasy lies the head that wears the crown." | "อำนาจของกษัตริย์มาพร้อมกับภาระที่หนักอึ้ง" |
We got to carry a little extra weight. | เราต้องแบกภาระหนักอึ้ง |
May the Smith grant him strength that he might bear this heavy burden | ขอให้เหล่าช่างตีเหล็กมอบพละกำลังแก่เขา เพื่อให้เขาแบกรับภาระอันหนักอึ้งนี้ |
And it's truly with a heavy heart that I'm here to say that... | และมันก็เป็นอย่างแท้จริงด้วย หัวใจที่หนักอึ้ง ที่นี่ฉันจะบอกว่า |
It can be overwhelming knowing the future you're about to create. | มันจะหนักอึ้ง เมื่อรู้ถึงอนาคตที่คุณจะสร้าง |
That he might bear this heavy burden | เพื่อแบกรับภาระอันหนักอึ้งนี้ |
I didn't realize having a conscience was a burden. [Keys jingle] What are you playing? | ฉันไม่เคยคิดเลยว่าการมีสติมันจะเป็นภาระที่หนักอึ้งแบบนี้ นายกำลังเล่นอะไรอยู่ |
Our feet are... hammered and we're just emaciated. | เท้าเราหนักอึ้ง และตัวผอมแห้ง |
Because for me, it's, like, this heavy fucking thing... that wouldn't leave me alone. | มันเหมือนอะไรที่หนักอึ้ง ที่ไม่หายไปเสียที |
There's no doubt that I had a heavy heart going into it. | ไม่ต้องสงสัยเลยว่าใจผมหนักอึ้ง |
You've no idea the responsibility that rests upon her shoulders. | เจ้าไม่รู้ภาระหนักอึ้งที่ท่านแบก |
I never should have put so much on your shoulders. | ย่าไม่ควรจะวางภาระหนักอึ้งบนบ่าหลาน |
"eyes wild and heavy." | ดวงตาที่ถ่วงหนักอึ้ง |
They've given you a burden you cannot hope to bear. | พวกนั้นมอบภาระหนักอึ้ง ที่แกไม่อาจแบกรับไหว |
It is a heavy burden to me, as, in a way, I often hide things from myself. | มันเป็นภาระหนักอึ้งสำหรับฉัน ซึ่งทำให้ฉันปิดบังหลายสิ่งจากตัวเองอยู่บ่อยครั้ง |