You ain't had to add the "good riddance" part. | ไม่น่าพูดว่า"ลาขาด"เลย |
Moron, where's the wifresh? | ลูกโง่, ปลาขาวอยู่ตรงไหนเนี่ย? |
Friends? I don't see no friends. You are a very lonely lizard. | ท่านเทพ ตำนานว่าท่านทรงรถ มีองครักษ์ถือศิลาขาว |
They say he rides in an alabaster carriage with golden guardians to protect him. | ตำนานว่าท่านทรงรถศิลาขาว อารักขาด้วยเหล่าองครักษ์ |
"Yours, if you talk of tails, and so farewell." | "ลิ้นเธอไง ถ้าพูดถึงหาง" "ก็ลาขาดเลย" |
It was all set up. I didn't have time to fence anything else. | ก็มันตกลงกันไว้แล้ว ฉันไม่มีเวลาขายชิ้นอื่น |
When should I schedule the sale of CK Heavy Industries shares? | ฉันควรกำหนดเวลาขายหุ้นของ CK อุตสาหกรรมหนักเมื่อไหร่คะ |
White House press secretary Joyce Armstrong is saying that as of now, president grant will issue no comment regarding war hero Sullivan St. James' possible involvement... | เลาขานุการทำเนียบขาว จอย์ซ อารม์สตรอง ได้บอกว่าตอนนี้ ประธานาธิบดี แกรนท์ จะไม่ออก ความเห็นใดๆ กับเรื่องของ ซุลลี่ เซนท์เจมส์ |
I would like to think my secretary's a tad more loyal than she was to David. | ฉันอยากจะคิดว่า เลาขาฯ ของฉันจะภักดีกว่านี้ มากกว่าที่เธอภักดีต่อเดวิด |
It is time to sell the company. | มันเป็นเวลาขายบริษัท |
When it came time to sell, Kira was surprisingly good. | เมื่อถึงเวลาขาย คิระดีเยี่ยมอย่างน่าตกใจ |