Miss Malena, this heart of mine, on fire, has written so many letters and if I didn't have the courage to send them to you it was only because I didn't want to do you harm. | คุณมาเลน่า... หัวใจของผมรุ่มร้อนดังไฟ ผมเขียนจดหมายหลายฉบับ |
I'm so hot. | ฉันรู้สึกรุ้มร้อนจัง |
I'd love to warm your back with my breath. | อยากให้ลมหายใจของฉัน.. ทำให้แผ่นหลังของเธอรุ่มร้อน |
He just wrapped me up in his muscular arms pulled me close and landed the most passionate kiss on my lips. | เขาเพิ่งกอดฉัน ด้วยกล้ามแมนๆ และดึงฉันเข้าไป และเต็มไปด้วยความรุ่มร้อน |
Was that the best 99 cents I ever spent, or what? | เป็น 99 สตางค์ที่คุ้มที่สุดเลยว่ามั้ย จักรวาลของเราเคยอยู่ในสภาวะที่รุ่มร้อนและหนาแน่น |
♪ Outside it was hot but inside I was cold ♪ Hey. Let's go. | ภายนอกช่างรุ่มร้อน แต่ภายในช่างเหน็บหนาว ไปกันได้แล้ว |
♪ She's just a girl and she's on fire ♪ | #เธอเป็นแค่เด็กสาว และกำลังรุ่มร้อน# |
♪ This girl is on fire | #สาวน้อยคนนี้กำลังรุ่มร้อน# |
♪ She's just a girl and she's on fire. ♪ | #เธอเป็นแค่เด็กสาว และกำลังรุ่มร้อน# |
You're young and vibrant. | พวกคุณยังเด็กและรุ่มร้อน |
It's supposed to be passionate. | มันสมควรจะเป็นแบบรุ่มร้อน |