| When you see everyone around you being normal, you get jealous. | เวลาที่มองเห็นผู้คนที่มีชีวิตธรรมดา รอบๆ ตัว ก็คงต้องรู้สึกอิจฉา |
| See this? This is the world. | เห็นเปล่า รอบๆ ตัวนาย |
| Transmission. That round, black hose thing. | สายพาน ไอ้สายยางสีดำ รอบๆ นั่น |
| Brain's building new pathways around the fragment that's still in there. | สมองกำลังสร้างตัวใหม่ รอบๆ รอยแตกเดิม |
| Rats multiplying in great numbers all around here? | หนูเพิ่มจำนวนขึ้นเป็นทวีคูณ รอบๆ ที่นี่ |
| I'm gonna reach in, wrap my fingers around the disease, and rip... it... out. | ฉันจะเข้าไป พันนิ้วของฉัน รอบๆ เชื้อโรค และเอา... |
| It's crowded. Families all around. | คนเยอะ รอบๆ เป็นครอบครัว |
| Uh, Hodgins noticed that there's a path all the way around the house. | เอ้อ ฮอดจิ้น สังเกตุเห็นว่ามีเส้นทาง รอบๆ บ้านอยู่หลายเส้น และแองเจิลล่าสังเกตุว่ามัน มีลักษณะเป็นวงกลม |
| I finally got the results back on the powder Dr. Hodgins collected on the pathway around the victim's house. | ที่เป็นผงแป้งที่ ดร.ฮอดจิ้นส์ รวบรวมมาจากทางเดิน รอบๆ บ้านของเหยื่อ |
| Sir, there's nothing around here but rocks and debris. | ท่านครับ รอบๆ นี้ไม่มีอะไร นอกจากก้อนหินกับซากปรักหักพัง |
| This tissue from around his eye contains capsaicin. | บริเวณส่วนเนื้อเยื่อตรงนี้ รอบๆ ขอบตาของเขา พบว่ามีสารเปปซาซิน |
| Well, something happened over at Haven academy. | เอ่อ มีบางอย่างเกิดขึ้น รอบๆ สถานศึกษาแฮเวน |
| Have you seen anything strange going on around the harbor in the past week? | เห็นอะไรแปลกๆ มั่งมั้ย รอบๆ อ่าว ช่วงสัปดาห์ที่ผา่นมา |
| Chief. Hey, I canvassed Simon's whole street, talked to everybody who was home last night. | หัวหน้าครับ เฮ้ ผมเดินสำรวจถนน รอบๆ บริเวณบ้านของไซม่อน |
| Frost was always around Volkoff. | Frost น่าจะอยู่ รอบๆ Volkoff ตลอดเวลา. |
| There is absolutely no one around so it's a little bit weird. | แน่นอนที่นั่นไม่มีใครสักคนอยู่\ รอบๆ มันดูแปลกๆ |
| I'm ducking through churches and buildings and all that kind of crap! | สงสัยจะอยู่แถว ๆ นี้แหละ รอบๆ โบสถ์ |
| You really get to know your way around a cummerbund. | จริงๆ คุณรู้แล้ว รอบๆ แถบคาดเอวน่ะ |
| You were wearing your gas mask, it was smoky the house was falling down all around you are you sure it was him? | เธอสวมหน้ากากป้องกันควัน มันควันเยอะ รอบๆ บ้าน กำลังจะถล่ม |
| I don't want a queen who spends her days floating around the castle, agreeing with my every word. | ข้าไม่ต้องการราชินีที่ ใช้เวลาทั้งวันเดินไป รอบๆ ปราสาท เห็นด้วยกับข้าทุกๆคำพูด |
| I'm used to being poor around your stuff, but not around stuff that I want. | ฉันใช้ของกิ๊กก๊อก รอบๆ ตัวเธอ แต่ไม่ได้ไปรอบ สิ่งที่ฉันต้องการ |
| Even now I can practically feel the tissue around the blade already trying to heal. | ขนาดตอนนี้ฉันยังรู้สึกได้ถึงเนื้อเยื่อ รอบๆ ใบมีดที่กำลังสมานตัว |
| It just needs another systems check, if you're gonna be around another 20 minutes | เหลือ การตรวจสอบ อีกนิดหน่อย ถ้าคุณดู รอบๆ ซัก 20 นาที |
| Plus we are canvassing the neighborhood around the power station for witnesses. | เรากำลังค้นหาในพื้นที่ใกล้เคียง รอบๆ สถานีย่อย และ พยานที่เห็นเหตุการณ์ |
| Whoever gets the burnt match has to go to one of Franco's neighbors' houses, get us some food and some water. | ใครก็ตามที่ได้ไม้ขีดที่จุดไปแล้ว ต้องไปบ้านใดบ้านหนึ่ง รอบๆ บ้านฟรังโก้ เอาอาหารและน้ำกลับมา |
| Have you taken a look around this place? | คุณดูสถานที่ รอบๆ นี่สิ? |
| Keep it running. | ขับดูไป รอบๆ แล้วกัน |
| I've hacked into every security camera around Garth's houseboat, Kevin's hometown, where Mrs. Tran lived. | ฉันแฮ็คเข้าไปในระบบความปลอดภัยของกล้องทุกตัว รอบๆ เรือของการ์ธ บ้านของเควิน ที่ที่คุณนายทรานอยู่ |
| You know, Bones, there's a lot of concrete pillars around here with missing chunks. | รู้มั๊ย โบนส์ มีเสาคอนกรีตจำนวนมาก รอบๆ ที่นี่ ที่มีเศษชิ้นส่วนหายไป |
| See how it juts out, what, 10, 15 feet all the way around the building? | ดูที่เขาขึงไว้ด้านนอก 10 15 ฟุต รอบๆ อาคารนี่? |
| I'm gonna be able to afford much more comfortable surroundings than this. | ชั้นจะสามารถให้ความมั่งคั่งที่มากมาย รอบๆ ตัวมากกว่านี้ |
| I was walking through a field that seemed endless, all around was this blanket of deep red peonies. | ฉันเดินผ่านทุ่งที่ไกลสุดตา รอบๆ เต็มไปด้วยดอกโบตั๋นสีแดงก่ำ |
| You need to seal the entire section around the observation deck. | รอบๆ ดาดฟ้าสังเกตการณ์ ทำไม? |
| Around me are only people like Brutus. | รอบๆ ตัวฉันมีแต่คนที่เหมือนบรูตัส |
| Around the North Pole, the ice cap has lost 30% of its surface area in 30 years. | รอบๆขั้วโลกเหนือ บริเวณที่ปกคลุมด้วยน้ำแข็งได้ละลายไปแล้วกว่า30%\ ของพื้นที่ ในเวลา 30 ปี |
| Surrounding scylla is a bit tricky. | รอบๆข้างซิลล่า ยากไปสักนิด |
| Around you, people get hurt and people die and I just... | รอบๆตัวคุณ ผู้คนบาดเจ็บ และตาย และฉัน... |
| You're surrounded by the spirit-gods that she taught Jean about. | รอบๆตัวคุณเต็มไปด้วยจิตวิญญานของพระเจ้า ที่หล่อนเคยสอนให้ยีน |
| All over the anus, got it. | รอบๆตูดด้วย เข้าใจแล้ว |
| Around the harbor. Around the harbor. Circle Line tour. | รอบๆท่าเรือ รอบๆท่าเรือ วนเวียนเตร็ดเตร่ |