| Well, ballistics cleared him on the shooting. | ก็, รอดไป \ เ้ค้าไม่เกี่ยวข้องกับการยิงกัน |
| It's summer. | รอดไปอีกหนึ่งการศึกษา หน้าร้อนแล้ว |
| Make it there alive, and he'll find you. | รอดไปให้ถึงที่นั่น เขาจะมาหาคุณเอง |
| You may have one today Bolt, but in the end we will get your little Penny. | รอดไปได้หนึึ่่งวันนะ โบลด์ แต่ในที่สุดแล้ว เราจะจัดการ เพนนี่ตัวน้อยๆของแก |
| A thousand every round your bot survives. | รอดไปได้แต่ละรอบ รับไปเลยรอบละ 1 พัน |
| So why shouldn't we get away with it? | ทำไมเราถึงไม่เอาตัวรอดไปด้วยกันล่ะ |
| Are you gonna let this fucking punk get away with that? | นายจะปล่อยเด็กพังค์นี่รอดไปเฉยๆเหรอ |
| If we live through this, remind me to thank you. | ถ้าเรารอดไปจากนี่ได้ เตือนฉันให้ขอบคุณด้วย |
| Listen, Rose... you're gonna get out of here. | ฟังผมนะ คุณจะต้องรอดไปจากที่นี่ |
| And believe me, I know, the only way to get there is together. | แล้วเชื่อฉันเถอะ มันเป็นทางเดียวที่เราจะอยู่รอดไปร่วมกันได้ |
| You'll never get away with this. We'll see. | คุณไม่มีวันหนีรอดไปได้แน่ |
| Penny, my dear, prepare to witness a great historical moment. | คลอว์ คุณไม่มีวันหนีรอดไปได้หรอก ที่รัก เตรียมตัวเป็นพยานของช่วงเวลา แห่งประวัติศาสตร์ได้เลย |
| Will they get away with it? Or did someone let the cat out of the bag? | พวกนี้จะรอดไปได้หรือไม่ หรือ จะมีใครปล่อยแมวไปจากกระสอบ |
| No fucking way would they get away with that! | ไม่มีทางที่พวกมัน จะเอาตัวรอดไปอย่างนั้นได้ |
| Hotel Breeker 'Pull over. He's getting out. | (ลากมันออกมา มันกำลังหนีรอดไปได้) |
| I was gang raped in a repository bin at the needle exchange! | ฉันอยากจะฆ่าเธอแล้วยัดใส่ถังขยะ ให้มันรู้แล้วรู้รอดไปเลย |
| Did you really think you could screw with me and get away with it? | นายคิดจริงๆเหรอว่านายเล่นงานฉัน แล้วนายจะหนีรอดไปได้ |
| Lee Mong Ryong, did you think that you'd be ok after bashing your senior? | ลีมงยง คิดเหรอว่ามีเรื่องกับรุ่นพี่แล้วจะรอดไปได้? |
| Even if we could get out of this.. | ขอให้เรารอดไปจากที่นี่ |
| Go ahead and arrest me. | ให้มันจับข้า .. รู้แล้วรู้รอดไป |
| The only chance these people had of being rescued is gone because of me. | โอกาสที่คนพวกนี้จะรอดไปได้หมดลงเพราะผม |
| They'll turn their attention to the other guys, which means we'll be off their radar for a while. | พวกเค้าจะหันไปสนใจ คนอื่นๆแทน นั่นแปลว่า พวกเราคงรอดไปอีกสักพัก |
| I'm not letting him get away this time. | ฉันจะไม่ปล่อยให้มันรอดไปได้หรอก |
| Don't let her get away! | อย่าให้นางหนีรอดไปได้! |
| But not very far. | แต่ก็รอดไปได้ไม่ไกลหรอก |
| I might live to see the outside of this goddamn cabin after all. | ฉันอาจรอดไปเห็นโลกภายนอกก็ได้ |
| Sometimes they get away. you know that. | บางครั้งคนร้ายก็รอดไปได้ คุณก็รู้ |
| And a second chance and he gets away. | มีโอกาสที่สอง เขาก็รอดไปได้ |
| Were you thinking that you can spray your damn crap on a police car and get away with it? | เอาสีมาพ่นรถตำรวจแล้วคิดว่าจะรอดไปง่ายๆ งั้นเหรอ |
| The one arguing with Kirk. He's getting away with the plates. | คนที่เถียงกับเคิร์ก เขากำลังจะรอดไปได้ |
| And listen, if we're still alive afterwards, how about we go back to my room? | ถ้าเรารอดไปได้ สนใจไปห้องฉันอีกมั้ย |
| Not to mention them taking themselves out -Also a lucky break. | ไม่ต้องพูดถึงที่เขารอดไปได้ ... นั่นก็โชค |
| Hyung, you should know too. The reason why I choose to live. | พี่ครับ พี่ก็รู้นี่ว่าทำไมผมต้องรอดไปให้ได้ |
| We just have to make it out of this. | ตอนนี้แค่คิด หาวิธีให้รอดไปจากที่นี่ก็พอ |
| Get your head up. Think you were gonna walk out of here, huh? | เงิยหน้าขึ้น คิดว่าจะรอดไปงั้นเหรอ? |
| 'Hangman escapes' | จอมแขวนคอ หนีรอดไปได้ |
| This stuff's plutonium. Nobody can handle it without dying. | มันคือพลูโตเนี่ยม ไม่มีใครถือไว้แล้วรอดไปได้หรอก |
| He thinks... that he can get away with cheating me out of my money... | มันคิดว่า... มันจะมาโกงเงินชั้น แล้วรอดไปได้งั้นเหรอ |
| Does the demon know you spike your coffee? | เราก็จะรอดไปอีกหนึ่งเดือน |
| If we survive this, Snips, you and I are gonna have a talk. | ถ้าเรารอดไปได้ เจ้าตัวเล็ก เจ้ากับข้ามีเรื่องต้องคุยกันหน่อยล่ะ |