I don't need no babysitter. | ฉันไม่ได้ต้องการพี่เลี้ยงเด็กนะ |
When we did our photo shoot for people magazine | ตอนที่เราถ่ายภาพให้นิตยสารพีเพิล |
No escorts, no manners, no nursemaids, No worries, no hands folded perfect | ไม่ต้องการพี่เลี้ยง ไม่ต้องมีมารยาท ไม่ต้องการคนดูแล ไม่ต้องการความห่วงใย ไม่ต้องเก็บเนื้อเก็บตัว |
You hitting on my sister right now? | นายทำอะไรพี่สาวฉันน่ะ |
Told you guys, I don't need a babysitter. | ผมบอกแล้วไง, / ผมไม่ต้องการพี่เลี้ยง |
You sure you don't want a babysitter? | แน่ใจนะว่าไม่ต้องการพี่เลี้ยง ? |
I already have an overprotective dad. | มีพ่อที่ชอบห่วงเกินเหตุอยู่แล้วคนนึง ไม่ต้องการพี่ที่ห่วงเกินไปอีกคนนึง |
Are the epi and atropine in? | ให้เอพิ กับอโทรพีนหรือยัง |
And what do we do about his sister? | จะจัดการพี่สาวเขายังไง |
Just to tell you, Oscar from The Rose of Versailles*. | ฉันจะบอกอะไรพี่อย่างนึง Oscar from The Rose of Versailles*. |
Why aren't you over there taking care of your master, human? | แล้วทำไมน้องไม่บริการพี่เขาหน่อยล่ะคะ |
I'll give you three minutes. We have a tribunal to get to. | ทุกคนต้องการพี่ ถ้าพี่อยู่ในที่ทำงาน |
I'll do anything i can to help you seed that ungrateful son of a bitch straight to hell. | ผมจะทำทุกอย่างเพื่อช่วยพวกคุณ ส่งไอ้ชาติชั่วทรพีนั่นลงนรก |
DO ME A FAVOR AND GET YOUR SORRY ASS OVER TO FAIRVIEW MEMORIAL HOSPITAL A.S.A.P. | มาช่วยอะไรพี่หน่อย แล้วรีบย้านก้นของเธอมาที่ โรงพยาบาลแฟร์วิว ด่วนจี๋ |
This guy thinks I'm out of commission, | หมอนั่นคิดว่าจัดการพี่ได้แล้ว |
Push 70 of the mannitol. She's bradying down. | เธอต่ำลงเรื่อยๆแล้ว อาโทรพีนอีก 1 มก. |
I didn't tell you, because I knew how you'd react and I need you. | ฉันไม่บอกพี่ เพราะฉันรู้ว่าพี่จะทำไง ...แล้วฉันก็ต้องการพี่ |
These men who blow themselves up in the name of Allah who kill their own brothers and sisters, huh? | คนที่ระเบิดตัวเองในนามพระอัลเลาะห์ คนที่สังหารพี่ชาย หรือน้องสาวแท้ๆ ของตัวเอง |
Do you think this is what she wanted? | พี่คิดไหมว่ายังมีคนที่ต้องการพี่อยู่ ? |
You should've kept it in, even if she was worse. | มีอะไรพี่ก็น่าจะเก็บไว้ในใจ แม้ว่าหล่อนจะทำไม่ดีก็ตาม |
Yeah, yeah. I know who you are, and I don't need you. I need your brother. | ใช่,ใช่ ฉันรู้คุณคือใคร ฉันไม่ต้องการคุณ ฉันต้องการพี่ชายของคุณ |
I don't need a babysitter. | ฉันไม่ต้องการพี่เลี้ยงเด็ก |
What's he done to you? | เขาทำอะไรพี่หรือเปล่าคะ |
I don't know. | ไม่รู้สิ มันน่าจะช่วยอะไรพี่ได้บ้างนะ |
They said they want you and the ring. | พวกมันบอกว่า พวกมันต้องการพี่และแหวน |
And then his brother. | แล้วค่อยไป จัดการพี่ชายมัน |
What did you do with my brother? | นายทำอะไรพี่ชายฉัน โอ เดี๋ยวนายก็รู้ |
You're the one who manipulated my sister. | คุณคือหนึ่งในคนที่จัดการพี่สาวผม |
And if you know anything, you gotta tell me. | และถ้าพี่รู้อะไรพี่ต้องบอกผมนะ |
No, I don't need a baby- sitter. | ไม่ ฉันไม่ต้องการพี่เลี้ยงเด็ก |
Harrison needs a nanny and Deb insisted on running point. | แฮริสันต้องการพี่เลี้ยงและเด็บอาสาจะจัดการให้ |
It's not appropriate for a period movie. | มีใครที่ไหนใส่แหวนแบบนั้นในละครพีเรียดกัน |
No, we don't want babysitter. | พวกเราไม่ต้องการพี่เลี้ยงหรอกครับ |
Since I accidentally borrowed a few People magazines from my last dentist visit I decided to read. | เพราะฉันบังเอิญยืมนิตยสารพีเพิล ตอนไปหาหมอฟันครั้งล่าสุด ฉันเลยตัดสินใจอ่าน |
I got something. I got a lifetime full of toenail clippings in my People magazine. | ได้ซิ ได้เศษเล็บทั้งชีวิต เต็มนิตยสารพีเพิลของฉัน |
Still need a sitter? | ยังต้องการพี่เลี้ยงมั้ยคะ? |
I just need to go check on my brother. | แต่ขอไปดูอาการพี่ชายของฉันก่อน |
What's the blood telling you? | เลือดบอกอะไรพี่บ้าง? |
But it's only because I need you in on this DDK shit. | แต่ก็เพราะฉันต้องการพี่ ในคดีวันสิ้นโลกเท่านั้นแหละนะ |
What did you do to my sister? | นี่แกทำอะไรพี่สาวฉัน? |