Please, help me Totoro | ช่วยพาฉันไปรังของโต๊ะโตโระหน่อยเถอะ |
Perhaps it can be improved? | บางทีมันน่าจะปรุบปรังได้ใช่มั้ย? |
It's called, "Gelandensprung Syndrome." | ชื่อว่า "โรคกีลาเดนสปรังค์" |
I was-- l was born in Austria in Gelandensprung. | ผมเอ่อ ผมเกิดที่ออสเตรีย เมืองกีลาเดนสปรังค์ |
Well, I've never-- l've never actually been to Gelandensprung. | ฉันไม่เคย ฉันไม่เคยไปที่เมืองกีลาเดนสปรังค์เลย |
No one's ever heard of it... and then I looked up Gelandensprung in my atlas and it wasn't there. | และฉันลองค้นดูเมืองกีลาเดนสปรังค์ก็ไม่พบด้วย |
There's no Gelandensprung. There's no strudelhunds. | มันไม่มีกีลาเดนสปรังค์ หรือสตรูเดลฮันส์ |
So don't go around beating up weaker kids, | งั้นก็อย่าทำตัวเกเร เที่ยวไปรังแกคนที่อ่อนแอกว่า |
Okay, fellas, it's pretty simple. You do a buttonhook. | โอเคทุกคน เล่นง่ายๆ นายวิ่งเป็นรูปรังดุม |
Whatever it is, aren't the parents supposed to offer sincere apologies if the child beats up someone else? | ไม่ว่ามันจะเป็นอะไรก็แล้วแต่ แต่ว่าพ่อแม่ของเด็ก ก็ควรมาขอโทษเวลาที่ลูกตัวเอง ไปรังแกคนอื่นไม่ใช่เหรอ? |
He manipulated Katherine. | มันได้ผล เธอเลยหันไปรังเกียจเดม่อน |
You escaped the clutches of Gorlacon, but I must ask you to return with us into the lion's den. | เจ้าหนีมาจากการจับกุมของการ์ลาคอน แต่ฉันต้องขอให้เจ้ากลับมาร่วมกลับเรา กลับไปรังของสิงโตอีกครั้ง |
Sheldon's escaped and is terrorizing the village. | Sheldon หนีออกไปรังควานชาวเมือง |
He girls, guess who found buddha. - hey. - Hi. | พวกเธอ ทายซิว่าใครได้เจอพระพุทธเจ้าแล้ว พวกเรากำลังไปรังเปิดพุทธของเพียร์ซ |
It's othe same street... where the dancing homeless guy hangs out. | อยู่บนถนนเส้นเดียวกัน ตรงจุดที่พ่อนักแดนซ์ไร้บ้าน ชอบไปรังสรรค์กัน |
Last of the floating trash heaps he collected over the years. | เรือสัปรังเคลำสุดท้าย ที่เขาเก็บสะสมไว้เป็นปี |
I have a friend that works in Johns Hopkins radiobiology lab, and he could take a look. | เว้นแต่... ผมมีเพื่อนทำงานในห้องแลปรังสี ที่่จอนส์ ฮอปกินส์ |
So... we're gonna take a walk back to your rover, and then I'm taking you to my brig. | ตกลง... เราจะเดินไปรังเร่ร่อนของคุณ หรือจะให้ผมพาคุณไปเข้ากรงขัง |
It's time to harass somebody else. | ได้เวลาไปรังควานคนอื่นๆบ้างแล้ว |
♪ take me to your love shack | #พาฉันไปรังรักของเธอ# |
But in the rubble that day was a book. | แต่ว่าในวันนั้น ท่ามกลางซากปรังหักพัง หนังสือเล่มนั้น |
She's taking us to her lair. | เธอจะพาพวกเราไปรังลับ |