By the time of the American Revolution the treasure had been hidden again. | เมื่อประกาศอิสรภาพของอเมริกา ขุมทรัพย์ได้ถูกซ่อนอีกครั้ง. |
Come on, there's no invisible map on the back of the Declaration of Independence. | ไม่เอาน่า,ไม่มีแผนที่ที่มองไม่เห็น หลังใบประกาศอิสรภาพนั่นหรอก. |
He's gonna steal the Declaration of Independence, Ben. | ฉันหมายถึงเอียน. เขาจะขโมยใบประกาศอิสรภาพหนะ, เบน. |
Is it really so hard to believe that someone's gonna try to steal the Declaration of Independence? | มันยากที่จะเชื่อ ว่ามีใครต้องการจะขโมย ใบประกาศอิสรภาพ? |
Someone's gonna steal the Declaration of Independence. | มีคนจะขโมย ใบประกาศอิสรภาพ. |
Mr Brown, I have personally seen the back of the Declaration of Independence, and I promise you, the only thing there is a notation that reads, | คุณ บราวน์, ฉันเห็นด้านหลัง ของใบประกาศอิสรภาพแล้ว และสามารถยินยันว่า สิ่งที่มีบันทึกอยู่คือ |
"Original Declaration of Independence, dated... | "หนังสือประกาศอิสรภาพฉบับจริง, ลงวันที่ .. |
I'm gonna steal the Declaration of Independence. | ฉันจะขโมย ใบประกาศอิสรภาพ. |
That's what these men were committing when they signed the Declaration. | หมายถึงคนที่รับผิดชอบ ตอนที่เซ็นต์หนังสือประกาศอิสรภาพ. |
Those men have the Declaration of Independence! | พวกนั้นได้ใบประกาศอิสรภาพไปแล้ว ! |
Just the guys we warned you were gonna steal the Declaration. | ก็คนที่ผมเตือนคุณ ว่าจะขโมยใบประกาศอิสรภาพ. |
There is not a treasure map on the back of the Declaration of Independence. | ไม่มีแผนที่ ขุมทรัพย์ หลังใบประกาศอิสรภาพ. |
There's a copy of the Declaration on display now? | คุณใช้ใบประกาศอิสรภาพปลอม ใส่ตู้แสดงแทนอยู่ใช่ไหม ? |
You can't seriously intend to run chemical tests on the Declaration of Independence in the back of a moving van. | คุณจะใช้สารเคมีทดสอบ... . กับใบประกาศอิสรภาพ ในหลังรถบรรทุกไม่ได้ |
He tried to walk out with a copy of the Declaration of Independence without paying. | เขากำลังเดินออกไป พร้อมสำเนาใบประกาศอิสรภาพ... . โดยไม่จ่ายเงิน. |
It took you all of two seconds to decide to steal the Declaration of Independence. | นายใช้เวลา2นาทีตัดสินใจขโมย ใบประกาศอิสรภาพ. |
I'm not going. Not without the Declaration. | ฉันไม่ไปโดยไม่มีใบประกาศอิสรภาพ. |
You're not going with the Declaration. | คุณไม่ไปพร้อมกับใบประกาศอิสรภาพ. |
Wait. You're not going with us with the Declaration. | เดี๋นว คุณไม่ไปกับเรา พร้อมกับใบประกาศอิสรภาพ. |
Well, we don't want them to have the Declaration, or the glasses. | เราไม่ยอมให้เขาได้ใบประกาศอิสรภาพ หรือแว่นไป. |
But we especially don't want them to have them both together. | โดยเฉพาะ เราไม่ยอมให้เขาได้ ใบประกาศอิสรภาพกับแว่นไป. |
Well, it's the same story I tried to tell you guys before the Declaration was stolen. | ก็ได้ มันก็เรื่องเดิมที่ผมเคยบอกคุณ เรื่องทีคนจะขโมยใบประกาศอิสรภาพ. |
And lan still ended up with the Declaration of Independence. | และเอียนก็ได้ใบประกาศอิสรภาพไป. |
Door number two, we are going to get back the Declaration of Independence, you help us find it, and you still go to prison for a very long time, but you feel better inside. | ทางเลือกที่2, เราจะไปเอาใบประกาศอิสรภาพคืน คุณช่วยเราหามัน และคุณก็ยังคง ติดคุกเป็นเวลานานมาก แต่ใจคุณจะรู้สึกดีขึ้น. |
We can take a look at the Declaration, and then you can be on your way. | เราจะได้ดูใบประกาศอิสรภาพ, แล้วนายอยากไปไหนก็ได้. |
And tell the FBI agents listening in on this call if they want the Declaration back, and not just a box of confetti, then you'll come alone. | แล้วบอกพวก FBI ที่กำลังฟังอยู่ ถ้ายังไม่อยากให้ใบประกาศอิสรภาพ เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย ให้นายมาคนเดียว. |
As soon as he shows you the Declaration, we'll move in. | ทันทีที่เขาเอาใบประกาศอิสรภาพให้คุณ. เราจะเข้าไปทันที. |
I had to save the Declaration. | ผมต้องรักษาใบประกาศอิสรภาพ. |
The Declaration of Independence is not a bargaining chip. | ใบประกาศอิสรภาพ ไม่ใช่สิ่งต่อรอง. |
We are still a day short of Independence Day, but so what. | อีก 1 วันจะถึงวันประกาศอิสรภาพ แล้วไง |
Those men are getting ready... to sign the Declaration of Independence, and declare our country... free from England. | คนเหล่านั้นจะได้รับพร้อม ที่จะลงนามประกาศอิสรภาพ และประกาศประเทศของเรา ฟรีจากประเทศอังกฤษ |
...patriots met in Independence Hall and created a document, the Declaration of Independence... | .... ผู้รักชาติร่วมสร้างจารึกไว้ที่หอเสรีภาพ คำประกาศอิสรภาพ... |
William Thomas Compton. | ช่วงสงครามประกาศอิสรภาพ |
You need people to see how independent you are, how well you're coping. | คุณต้องการให้คนเห็นว่า คุณประกาศอิสรภาพ คุณสู้ชีวิต ได้ดียังไง |
What the hell's this? | พาเหรดประกาศอิสรภาพของพวกลัตเวีย |
Since our independence in 1969. | ตั้งแต่การประกาศอิสรภาพในปี 1969 |
Apparently he needs to get engaged. Monaco's independence day. | ชัดเจนมากว่าเค้าจ้องการจะหมั้น วันประกาศอิสรภาพของโมนาโค |
One by one, the various countries which had supported the Soviet Union began splitting away, declaring their independence. | เหล่านานาประเทศ ที่เคยสนับสนุนสหภาพโซเวียต เริ่มตีตัวออกห่าง พวกเขาเริ่มที่จะประกาศอิสรภาพตนเอง |
The parliament of the Eastern Slav Republic followed suit, declaring the country a sovereign state, independent from Soviet rule. | รัฐสภาของสาธารณรัฐชนชาติชาวสลาฟตะวันออก ได้ส่งคำร้อง ให้ประเทศได้รับการประกาศอิสรภาพ จากการตกเป็นอาณานิคมของโซเวียต |
The push for independence exploded into the streets. | เพื่อกดดันให้มีการประกาศอิสรภาพ มีการระเบิดตามถนนสายต่างๆ |