The chances of finding your boss alive decrease with each passing second. | ทางรอดของเจ้านายคุณ เหลือน้อยลงทุกๆวินาทีนะ |
It would be wise, my friend. | ทางรอดที่ฉลาดเพื่อนเอ๋ย |
The only chance we have is if he changes his mind. | ทางรอดเดียวก็คือ เขาเปลี่ยนใจนั่นแหละ |
The only way that we survive this is by proving our value, okay? | ทางรอดเดียวของเรา คือการพิสูจน์ว่าเรามีประโยชน์ |
The only chance we have is if all three of us go crazy on this guy. | ทางรอดเดียวที่เรามี คือพวกเราช่วยกันรุมเล่นงานหมอนี่ |
You cannot escape Quan Zhen Sect's 98 person's Big Dipper Formation. | เจ้าไม่มีทางรอดจากค่ายกลใหญ่ 7 ดาวเหนือ 98 ศิษย์ช้วนจินไปได้หรอก. |
No, what I want, Lieutenant, is to survive the next 10 hours. | ไม่ผมต้องการทางรอดในอีก 10 ชม. ข้างหน้า |
Sweet salvation, Ten million dollars! | นี่มันทางรอดเลยนะเนี่ย 10ล้านดอลล่า |
But if you keep fighting like cats and dogs, you won't make it to sunrise. | แต่ถ้าเธอเอาแต่สู้แบบหมาข้างถนน เธอไม่มีทางรอดหรอก |
Boy, you two are sure playing a losing hand here. | ให้ตายสิ พวกแกสองคนไม่มีทางรอด ไปจากที่นี่ได้หรอก |
You'll never survive Miranda. | คุณไม่มีทางรอดจากมิแรนด้า |
That gun may be our only card. | ปืนนั่น อาจเป็นทางรอดางเดียวของเรา |
It's the only way I know how to live. | มันเป็นทางรอดเดียวที่ฉันรู้จัก |
I'm afraid she's on her own. Sorry. | ฉันคิดว่าเธอคงจะต้องหาทางรอดเอาเอง ขอโทษนะ |
No frigging way that thing's still not down. | เจออีแบบนี้ ไม่มีทางรอดหรอก |
I won't survive 30 days. | ฉันไม่มีทางรอดถึง 30 วัน |
Vine's alive, so the fence is dead. No current. | "แสวงหาทางรอด ต้องลอดรั้วนั่น" |
Even with a weapon like that, the two of you are gonna get killed. | ถึงจะมีอาวุธแบบนั้น แกสองคนก็ไม่มีทางรอด |
The only way to survive this room is by entering the glass box before you. | มีทางรอดอยู่ทางเดียว โดยคุณต้องเข้าไปอยู่ในโลงแก้ว |
If they can't turn off that shield generator before it reaches the heavy cannons there'll be no escape for any of us. | ถ้าพวกเขาปิดเครื่องกำเนิดเกราะไม่ได้ ก่อนที่มันจะมาถึงปืนใหญ่ของเรา เราทุกคนไม่มีทางรอดไปได้ |
Skywalker is still in possession of the Hutt and has temporarily eluded me but he will not escape the system alive. | สกายวอล์คเกอร์ครอบครองตัวลูกฮัตต์อยู่ และหลบหนีข้าไปได้ชั่วขณะ แต่จะไม่มีทางรอดพ้นออกไปจากระบบ |
Even if you blow enough smoke to get convictions out of Surrillo you're gonna set a new record at appeals. | ต่อให้พวกคุณเป่ามนต์ จนซอลิโร่ พวกเขาไม่มีทางรอดถึงวันขึ้นศาล และอุทรณ์ |
We've got to take him to Shangri-La now! | ต้องพาเขาไปที่แชงกรีล่าเดี๋ยวนี้. เพราะมันเป็นทางรอดเดียว |
No, I'm telling you, he won't last through the day like this. | ไม่.. ฉันพูดจริงๆนะ ไม่งั้นเขาไม่มีทางรอดวันนี้ไปได้แน่ |
Or maybe he likes to run his mouth to work an angle, I'm not sure. | แต่เค้าอาจจะพูด เพื่อหาทางรอด ฉันไม่แน่ใจ |
I'll find ways to survive that don't involve Rebel. | ฉันหาทางรอดได้แน่นอน ที่ไม่ต้องยุ่งกับเรเบล |
Unless we find the Dragon Balls... and our desire to Piccolo of the world banned... otherwise we will not defend voted against the Warlord. | จนกว่าเราจะค้นพบดราก้อนบอล และใช้คำอธิษฐาน เพื่อเนรเทศมารพิคโคโล่ไปจากโลกนี้ เราจะไม่มีทางรอดพ้น จากการถูกฆ่าล้างโลก |
And they did. | พวกเขาย้ำตลอด งานนี้เราไม่มีทางรอดแน่ |
Yes, the chair! It could be our salvation.. | ใช่,เก้าอี้ มันอาจจะเป็นทางรอดของพวกเรา |
Hughes' baby-- he altered it inside the womb so that it could survive its mother's lupus. | ทารกของฮิวส์-- ปรับตัวเข้าไปอยู่ในมดลูก มันเลย มีทางรอด โดยที่แม่เป็น ลูปัส |
The ramp is the only way out. | ระเบียงนั่นเป็นทางรอดเดียว |
The C.D.C. is our best choice and Jim's only chance. | C.D.C คือทางเลือกที่ดีที่สุด และมันเป็นทางรอดเดียวของจิม |
If we're looking for a lifeline, I say swim toward the closest ship, not further out to sea. | ถ้าพวกเราจะมองหาทางรอด ฉันว่าเราควรว่ายน้ำไปหาเรือ ไม่มีอะไรสนับสนุนที่จะออกทะเล |
You'll want to save your "no friggin' way" for the next part, where my execution was faked by a secret unit of the government called "Division". | คุณควรจะเก็บ ไม่มีทางรอด ไว้สำหรับบทต่อไป ตอนที่ฉันถูกประหาร ฉันถูกเปลี่ยนตัวโดยหน่วยงานลับ ซึ่งเป็นของรัฐบาล เรียกว่า "ดิวิชั่น" |
The Gaius I know would never look forward to seeing Merlin hang, no matter what he'd done. | ไกอัสที่ข้ารู้จักไม่มีทางรอดูเมอร์ลินถูกแขวนคอ ไม่ว่าอะไรก็ตามที่เขาได้ทำลงไป |
Well, they wouldn't let their victim loose unless they were certain she couldn't get away. | คือ พวกเค้าคงไม่ต้องการให้เหยื่อหนีรอดไปได้ นอกเสียจากว่าพวกเค้าจะแน่ใจว่าเธอไม่มีทางรอดไปได้แน่ |
There was another island, my only escape. | ที่ฟากนั้นยังมีเกาะอยู่อีกเกาะนึง - มันเป็นทางรอดทางเดียวของข้า |
That's no way to live, man. | ไม่มีทางรอดเลยเพื่อน |
Everyone said I would die too but my grandfather saved me like a miracle. | ทุกคนบอกว่าฉันไม่มีทางรอด แต่ว่า... ต้องขอบคุณคุณปู่ที่ฉันโชคดีรอดมาได้ |
Come! I have the way out of our misery! | ข้ามีหนทางรอด ไถ่ถอนความทุกข์ของพวกเรา เฮดีสต้องการชีวิตของเจ้าหญิง |