| It's time to pass the Gossip Girl baton. | ถึงคราวของก๊อซซิบเกิรล์ซะที |
| You have to look after me | ถึงคราวคุณต้องปกป้องผม |
| Yeah, with my luck, you'd drop me. | ถึงคราวซวยของฉันเอง นายผลักฉันตกลงไป |
| You must be getting used to that by now. | ถึงคราวต้องชดใช้ในสิ่งที่แกทำแล้ว |
| It's the perfect time to make demands. | ถึงคราวต้องยื่นข้อเรียกร้อง |
| Go after him on foot. | ถึงคราวต้องวิ่งไล่จับแล้วล่ะ |
| It's about time he fails... | ถึงคราวที่เขาพลาดแล้วสิ |
| You must become like the serpent. | ถึงคราวที่เจ้าจะต้องออกไปด้วยตัวเอง |
| It's your turn to save me back. | ถึงคราวที่เธอต้องช่วยฉันบ้าง |
| The moment things get hard, you turn right back to crime. | ถึงคราวเข้าตาจน.. ก็กลับไปก่ออาชญากรรม |
| We're all doomed. | ถึงคราวเคราะห์พวกเราแล้วล่ะ |
| You follow. | ถึงคราวแกตามข้า บ้าง |
| Now let's pay the boy. | ถึงคราวใช้หนี้เด็กนั่น |
| I would, but only if it were absolutely necessary. | จริง ๆ นะ,เว้นแต่ว่า มันถึงคราวจำเป็นต้องทำเท่านั้น |
| When your time is up it's up. | ถ้าถึงคราวชะตาขาด.. ก็ต้องตาย |
| And finally... come the memory cells. | และท้ายสุด... ...ก็ถึงคราวเซลล์ความจำ |
| That the world didn't end. | ว่าโลกยังไม่ถึงคราวอวสาน |
| Okay, here's the thing... | เอาหล่ะ ถึงคราวซวยแล้ว |
| If he is dead... | คงไม่แคล้วต้องถึงคราวของข้า |
| Like our parents came from the sea, ...it's our turn to walk towards the ocean. | เหมือนพ่อแม่เรา ที่เคย เสียงเรียกจากทะเล ถึงคราวเราแล้ว ที่ต้องมุ่งหน้าไปสู่มหาสมุทร |
| Because you love her. | เธอเลือกทางเดินของเธอแล้ว ถึงคราวที่เราต้องเลือก |
| People are afraid of what's inside, and that's the only place they're ever gonna find what they need. | คนทั่วไปกลัวสิ่งที่อยู่ข้างใน แต่นั่นก็เป็นที่เดียวที่พวกเขาจะหามัน ได้เจอเสมอเมื่อถึงคราวจำเป็น |
| I'll get you for this... you-you- you... bitch. | และมันก็คงถึงคราวของ คุณ คุณ นางมารเผือก |
| When sometimes Papa swings me | เมื่อถึงคราวที่ปาป๊าเหวี่ยงฉัน |
| Yes, a musty, 19th century tradition in need of some jazzing up. | ใช่ ตั้งแต่ สัตวรรษที่ 19 แล้ว ถึงคราวแปลงโแมแล้วล่ะ |
| Now, to the unpleasant news. | ตอนนี้ ถึงคราวข่าวไม่ดีบ้าง |
| They spread abilities, cause the end of the world. | พวกเค้ากระจายพลังออกไปทั่ว มันจะทำให้โลกถึงคราวพินาศ |
| Camelot is on the verge of collapse. | คาเมลอทอาจถึงคราวล่มสลายได้ |
| So must I. Uther... | ตอนนี้ถึงคราวข้าแล้ว อูเธอร์ |
| Do not use it except at your greatest need. | จงอย่าใช้มัน หากไม่ถึงคราวขับขันจริงๆ |
| I'll see you on the way down. | ตอนนี้ถึงคราวนายร่วงแล้ว |
| And Susan got in trouble. | และ... . ถึงคราวซวย ของซูซาน |
| Camelot is doomed. | Camelot ถึงคราวลำบากแล้ว |
| Camelot's end is nigh and there's nothing you can do about it. | Camelot จะถึงคราวสิ้นสุดคืนนี้ และ ไม่มีอะไรที่เจ้าจะแก้ไขมันได้ |
| Sister. It's time. | ว่ามาเลยพี่สาวถึงคราวแล้ว |
| Be your turn soon, if you make an effort. | เดี๋ยวก็ถึงคราวของหนู ถ้าพยายามอีกหน่อย |
| It's time somebody finally put an end to that monster. | มันถึงคราวที่ใครสักคน ต้องกำจัดเจ้าปีศาจนั่นให้สิ้นซาก |
| If you and I move in, we jump the shark. | ถ้านายย้ายมาอยู่กับฉัน นั่นคือพวกเรา Jumps The Shark (ถึงคราวตกต่ำ) |
| There's really only a handful of organizations who could intercept our intelligence. | มันถึงคราวที่ต้อง ลงมือทำอะไรซักอย่าง กับองค์กรนี้แล้ว ใครที่สามารถดักข้อมูล ลับเหล่านี้ |
| Of course not, you imbecile. | ไม่โออ่ะ นายบ้ามาก พวกเราถึงคราวซวยกันแล้ว |