| (MUSIC PLAYING ON STEREO) | ตีบทแตกกระจุย เด็ดมาก |
| You are scary good at that. | นายนี่ตีบทแตกกระจุยเลยน่ะ |
| Understandable. Over the years I've played my part well. | แต่ก็เข้าใจได้ หลังจากผมตีบทแตกมาหลายปี |
| Anyway, you'd be pleased to know that Lustrate played in his role perfectly | ช่างมันเถอะ... คุณคงดีใจ ที่รู้ว่าเลสเตรดตีบทแตกกระจาย |
| You'll kill the part. | แต่ผมสีทอง เธอต้องตีบทแตกแน่ |
| Well, cowboy, you just jumped right in, didn't ya? I'm Dolly. | ไง คาวบอย มาถึงก็ตีบทแตกเลยนะ ฉันดอลลี่ |
| Thank you, Ivy. You played your part perfectly. | ขอบใจนะ ไอวี่ เธอตีบทแตกมาก |
| She was very convincing, playing Anne Frank. | ที่แน่ๆคือเธอตีบทแตก ที่เล่นเป็นแอนน์ แฟรงค์ |
| That was awesome Lester. | มันเจ๋งมากเลยนะเลสเตอร์ เธอตีบทแตกกระจุยเลยหล่ะ |
| You're not gonna break character, huh? | จะเล่นตีบทแตกใช่มั้ยเนี่ย |
| And I'm chewing up the script, you know, I'm having a great time with this. | และฉันตีบทแตกกระจุย ฉันมีความสุขกับสิ่งนี้มาก |