| MANTIUS: Regroup at the garrison! | ตั้งตัวใหม่ที่แกริสัน เจ้าไปไม่ได้นะ |
| Stay alert... I have no idea how this'll play out. | ตั้งตัวไว้แล้วกัน ฉันไม่รู้ว่าจะมาไม้ไหน |
| # He caught us by surprise # | เขาจับพวกเราได้ ไม่ทันได้ตั้งตัว |
| You didn't come to raid my minibar, did you? | คุณไม่ได้บุกมาหาผมโดยไม่ทันตั้งตัว ใช่ไหม ? |
| After that, he fucks up, then I will finance setting you up myself... on my own, anywhere you want. | ถ้าเขายังขืนชุ่ยอีก ฉันจะให้เงินเธอไปตั้งตัวที่ไหนก็ได้ |
| "There will be some little money, even when all his debts are discharged, to settle on my niece." | "เขายังมีเงินอยู่จำนวนนึงและหนี้ทั้งหมดของเขา ได้รับการชำระแล้วเพื่อตั้งตัวอยู่กับหลานของฉัน" |
| It happened so fast, it was over before it started. | มันเร็วจนตั้งตัวไม่ทันเลย ไม่ทันจริง ๆ นะครับ |
| And in March you can always count on one afternoon when you least expect it the fog slides in a milky barrier hangs just below the street lamps | พอมีนาคม นายพึ่งยามบ่ายของวันหนึ่งได้เสมอ ขณะที่ไม่ทันตั้งตัว |
| So anyway, I' m just sort of zoning out a bit when all of a sudden, sun goes off like a light then banged into this place grouped up past all these screaming seals. | หรอครับ อย่างไรก็ตาม หลังจากนั้น ผมก็เหมือนถูกแบ่งไปอยู่อีกโลก มันเกิดขึ้นโดยที่ไม่ทันตั้งตัว พระอาทิตย์เลือนหายไปยังกับไฟที่ถูกปิด |
| Then, all of a sudden there it is like a monstrous tidal wave. | แต่ ไม่ทันตั้งตัว มันก็เกิดขึ้น เหมือนกับคลื่นใต้น้ำขนาดใหญ่ |
| Those girls didn't stand a chance. | สาวๆพวกนั้นไม่มีโอกาสตั้งตัวเลย |
| I have over $40,000. I know people in the city that can help us get set up. | ฉันมี 40,000 เหรียญ และรู้จักคนที่จะทำให้เราตั้งตัวได้ |
| You caught me a bit unprepared. We've only got cold chicken and a bit of pickle.... | เผอิญข้าไม่ทันได้ตั้งตัว เรามีเหลือแค่ไก่ชืดๆกับแตงดอง... |
| That you somehow managed to grab, and then all hell broke loose. | จะด้วยวิธีไหนก็ตามคุณต้องรีบจัดการ แล้วจากนั้นจึงเกิดเรื่องเกิดโกลาหลขึ้นแบบไม่ทันตั้งตัว |
| A textbook-style raid that can only succeed through speed, surprise and overwhelming firepower. | มันเป็นการรุกที่ต้องอาศัย.. ความว่องไว การจู่โจมแบบไม่ทันตั้งตัว และการกระหน่ำยิงอย่างไม่ยั้ง.. |
| Just caught me a bit off guard. That's all. | นายมาไม่ทันให้ตั้งตัว |
| And, and I think I should stay this way... until I get my feet back on the ground. | และฉันคิดว่าควรอยู่อย่างนี้ จนกว่าจะตั้งตัวได้ก่อน |
| Frighteningly so at times. But... | นี่อาจจะทำให้คุณไม่ทันตั้งตัว แต่... |
| Listen, I know we said we were going to wait... but until what, you know, we're even more settled? | นี่ ผมก็รู้นะ ว่าเราจะรอไปก่อน.. แต่จะรอถึงเมื่อไหร่ จนกว่าจะตั้งตัวได้กว่านี้เหรอ |
| Wrap up with extra cutesiness! - l'm terribly sorry. - Okay... | ไม่ทันได้ตั้งตัวเลย ฉันขอโทษจริงๆ |
| I'm trying to trust you, but when I turn my head, something doesn't make sense. | ผมพยายามเชื่อใจคุณ แต่มันมักเกิดเรื่อง โดยที่ผมไม่ทันตั้งตัว |
| And she had attacked me when my guard was down. | และเธอจู่โจมผมตอนผมไม่ทันตั้งตัว |
| Vengeance against the killer, who to your surprise and dismay, was set free after a hasty trial. | ความแค้น ต่อคนที่พรากลูกคุณไปไม่ทันตั้งตัว ถูกปล่อยตัวหลังจากทนทุกข์ได้ไม่นาน |
| I'd be hitting on you so fast it'd make your head spin. | ฉันคงจะจีบเธอ จนเธอตั้งตัวไม่ติดเลยละ |
| I am being a delegator. | ผมจะริ่มแต่งตั้งตัวแทน |
| She will when she sees I'm a delegator. | เธอจะคุย เมื่อเธอเห็นว่าผมแต่งตั้งตัวแทนแล้ว |
| I'm delegating. | โอเค.ผมจะแต่งตั้งตัวแทน |
| Our lawyer talked her into settling. | ทนายของเราคุยกับเธอเรื่องตั้งตัวแล้ว |
| I'm sorry. you've caught me off-guard here. | ขอโทษครับ ผมไม่ทันตั้งตัว |
| Although, i guess i could just crash here until i land on my feet. | อาจมาเป็นเป็นแขกที่นี่ จนกว่าจะตั้งตัวใหม่ได้ |
| The sucker punched me. I told you. | เขาตั้นหน้าฉันแบไม่ทันตั้งตัว |
| Well, I mean, it breaks my heart to see Dad the way he is... but as soon as he's back on his feet, I've got to get out. | น่าปวดใจที่เห็นพ่อเป็นแบบนี้ แต่ทันทีที่เขาตั้งตัวได้ฉันจะย้ายออก |
| "You are still ignorant." | "ที่ฉันยังไม่ทันตั้งตัว" |
| You dress a lot better, that's for sure. | ก็แค่ตั้งตัวดีขึ้นหนะ แค่นั้น |
| Look,I just,I just want money to get back on my feet and that's it,linc. | ฟังนะ ฉันแค่อยากได้เงินเพื่อจะตั้งตัวได้อีกครั้ง แค่นั้นเองลิงค์ |
| Not a conversation that I'm even remotely ready to have. | ยังไม่ได้พูด แม้แต่ฉันยังตั้งตัวไม่ทันเลย |
| The first job came without a warning. | งานแรกมาโดยไม่ได้ตั้งตัว |
| Now there comes a sound without any warning | ได้ยินเสียงแว่วมา ฉันไม่ทันตั้งตัว |
| You worked too quick, stallion. We didn't have time to set up. | คุณทำมันเร็วไป, พ่อม้าศึก เราไม่ได้ตั้งตัวเลย |
| You just caught me off guard. | คุณทำให้ฉันตั้งตัวไม่ทัน |