Wait, Ben, slow down. He didn't mean it. | เดี๋ยว, เบน, ช้าก่อน เขาไม่ได้หมายความอย่างนั้น. |
Hold on. Hold on. One minute. | รอก่อน ช้าก่อน ลูกพี่ |
I want stevens' role in this investigated, and bailey's as well,because she was her superior. | ฉันอยากให้สตีเวนถูกไต่สวน เบย์ลี่ก็ด้วย เพราะเธอเป็นผู้บังคับบัญชา - ช้าก่อน เอริก้า |
We've got to get something out of that resignation night. | ยัง ช้าก่อน เราต้้องได้อะไรสักอย่างก่อน |
Hang on a minute there. I wasn't... | ไำม่ ไม่ ช้าก่อน ผมไม่ได้... |
Slow your row. It ain't even me. | เฮ้ย ช้าก่อน ไม่ใช่ฉัันนะ |
Walter, wait, stop. | วอลเตอร์ ช้าก่อน หยุด |
Hey, hey, hey, esperate! | เฮ้... เฮ้... เฮ้ ช้าก่อน ช้าก่อน... |
Oh, wait. of course i can. | โอ้ ช้าก่อน แน่ล่ะผมสามารถ |
Wait. Is this... | - ช้าก่อน นี่มันคือ... |
Oh, slow down, Professor X. | โอ้ ช้าก่อน ศาสตราจารย์เอ็กซ์ |
Mr. Murphy, slow down. Take it easy. | คุณเมอร์ฟี่ ช้าก่อน ใจเย็นๆ |
CCs of the serum provided by Dr. Chiles... | เดี๋ยวนะ ช้าก่อน พ่อโรมีโอ นี่มันบ้ามาก |
Wait. Hold on. Let me come over and I'll bring the scenes... | เดี๋ยว ช้าก่อน ให้ฉันข้ามผ่าน และฉันจะนำฉาก... |
Wait. Hold on. Slow down, ok? | เดี๋ยวก่อนนะ ช้าก่อน ตกลงไหม? |
Alex, slow down. Where's Jaden now? | อเล็กซ์ ช้าก่อน ตอนนี้เจเดนอยู่ไหน? |
Wait! No, hold on, hold on! | เดี๋ยวก่อน ไม่ ช้าก่อน ช้าหน่อย! |
Hang on, hang on, hang on. | ช้าก่อน ช้าก่อน ช้าก่อน |
Whoa! Hold up, ladies. | โฮว\ ช้าก่อน คุณผู้หญิง |
Wait. It wasn't her. | ไม่ ช้าก่อน ไม่ใช่นาง |
Whoa, whoa, slow down. What are you talking about? | โว้ว, โว้ว ช้าก่อน นายกำลังพูดเรื่องอะไรอย่เนี่ย? |
Okay, hold on. Shouldn't you have just taken a right? | ดอเค ช้าก่อน คุณไม่เลี้ยวขวาหรือ |
Uh, wait, hold on, hold on; that's, that's the universe, my bad. | อ่า.. เดี๋ยว ช้าก่อน ช้าก่อน นั้น นั้น มันจักรวาล ผมผิดเอง |
Whoa, whoa. Slow down. Saw who? | โว้ โว้ ช้าก่อน เห็นใครกัน |
Oh, honey, I've got a million. | โว่ ช้าก่อน คุณไม่เป็นไรนะ |
No, dad, they're trying to tell you that it was two separate kidnappings, okay? | ช้าก่อน ช้าก่อน เธอสองคนอยู่ในรถด้วยกันเหรอ |
Whoa. Slow down. Are you okay? | โว่ ช้าก่อน คุณไม่เป็นไรนะ |
No, General. | ช้าก่อน , ท่านแม่ทัพ |
I've got a better idea... if you think you're man enough. | ช้าก่อน กูมีความคิดดีๆเว้ย ถ้ามึงคิดว่าเป็นผู้ชายพอนะ |
I told you to lock it up. | ช้าก่อน คืนปากกา ให้คุณดริสกอลก่อนน่า |
Slow, love, slow. | ช้าก่อน ที่รัก ช้าก่อน |
Ahh, hold-ups are a little below your pay grade. | ช้าก่อน นี่มันกระจอกไปสำหรับคุณ |
Hold up. Bud, you don think it's Sam, do you? | ช้าก่อน บัด นายคิดว่า แซมทำ งั้นเรอะ? |
Slow down, lieutenant. He'll be expecting us. All of us. | ช้าก่อน ผู้กอง มันคงจะรอเราอยู่ ทุกคนเลย |
Wait, where's Private? | ช้าก่อน พลทหารไปไหน? |
Be still, my son. She's only after the royal jewels. | ช้าก่อน ลูกชายข้า นางก็แค่ต้องการเพชรนิลจินดาของมีค่าของราชวงศ์ |
Whoa. Pump the brakes. The test isn't until Friday. | ช้าก่อน สอบตั้งวันศุกร์ ผมค่อยดูวันพฤหัส |
Wait, hold on a second. | ช้าก่อน หยุดก่อนแป๊บ |
Wait. Don't go. Please. | ช้าก่อน อย่าพึ่งไป ได้โปรด ฟังกระหม่อมก่อน... |
Wait, don't do it, don't do it, don't do it. | ช้าก่อน อย่ายิง อย่ายิง... อย่ายิง |