| You forced my hand when you got Conrad to back out of our deal. | แกบังคับฉันให้ทำ เมื่อตอนที่แกทำให้คอนราด กลับคำ เรื่องข้อตกลงของเรา |
| Recant your statement. | กลับคำให้การของเธอใหม่ |
| The son of a bitch died before I could take it back. | พ่อตายก่อนที่ผมจะได้กลับคำพูด |
| The curse will torment you. | เมื่อความแข็งแรงของคุณกลับคำสาปแช่งจะลงโทษคุณ |
| It'll have to back out. Can't leave the head in. | จะต้องมีการกลับคำ / ทิ้งงานนี้ไม่ได้ |
| We have a contract You can't go back now | ทำสัญญากันแล้วคุณกลับคำไม่ได้ |
| It's never proper for a gentleman to go back on his word. | ไม่มีสุภาพบุรุษคนใดที่ต้องการ จะกลับคำพูดที่ตัวเองเคยได้พูดไว้หรอกนะ |
| I won't eat my words. | ฉันไม่กลับคำพูดตัวเองหรอก |
| Okay, quick.I take it back.I unpromise. | โอเคๆ ฉันขอกลับคำอย่างด่วนเลย ฉันไม่สัญญาแล้ว |
| You cannot go back on your words. | คุณแม่ห้ามกลับคำพูดนะคะ |
| Do you have the noodle money? | โกอึนเช เธออย่ากลับคำพูดล่ะ |
| So is this the part where you go back on your word? | นี่คือตอนที่ คุณกลับคำพูด |
| Whoever dropped the coin in and made the first wish, they're the only ones who can pull it back out and reverse the wishes. | คนที่โยนเหรียญลงไป แล้วอธิษฐานเป็นคนแรก คนนั้นจะเป็นคนเดียว ที่สามารถดึงมันกลับมา และกลับคำอธิษฐานได้ |
| Galt's Aryan affiliates either got witnesses to recant or made them disappear. | พรรคพวกอารยันของกอล์ท ถ้าไม่ทำให้พยานกลับคำให้การ ก็ทำให้พวกเขาหายไป |
| Cross it! Cross your heart! Good, you promised. | กากบาทตรงหัวใจ ดี สัญญาแล้วนะ ห้ามกลับคำ |
| Sam arsenault's people just called. He's backing out. | คนของแซม อาร์เซนัลท์พึ่งโทรมา เขากลับคำพูด |
| I compared them. | ฉันสงสัยว่าทำไมเขากลับคำ |
| We made an arrangement. You'd better not be backing out. | เราจัดการแล้ว คุณ ไม่ควรกลับคำ |
| When daniel purcell flipped on the stand, he humiliated you in open court. | ตอนที่แดเนี่ยล เพอร์เซลกลับคำในศาล เขาทำให้คุณขายหน้ามาก |
| When {\Daniel }Purcell flipped on the stand, he humiliated you in open court. | ตอนที่แดเนี่ยล เพอร์เซลกลับคำ เขาทำให้คุณขายหน้าในศาล |
| And how am I gonna back out now? | แล้วแม่จะกลับคำได้ยังไงกัน |
| You confessed at cid that you did it, but now you're changing your story? | นายสารภาพกับ CID ว่านายเป็นคนทำ แล้วตอนนี้นายจะกลับคำงั้นหรอ? |
| Okay. What about Raymond? | (กลับคำอย่างรวดเร็ว) |
| Kill the deal, or I turn myself in to the U.S. Attorney and tell him my statement was a pack of lies you fed me. | ยกเลิกข้อตกลงซะ หรือจะให้ฉันกลับคำให้การต่ออัยการสหรัฐอเมริกา แล้วฉันให้การกับเขาว่า เธอใส่ร้ายฉัน |
| Told me to kill the deal with you or she would turn herself in and tell the U.S. attorney that I made her lie under oath. | บอกฉันว่าให้ยกเลิกข้อตกลงกับนายซะ ไม่เช่นนั้นเธอจะกลับคำให้การของเธอ และบอกอัยการสหรัฐอเมริกา และฉันเป็นคนสั่งให้เธอโกหกต่อคำสัตย์ปฏิญาณ |
| Kill the deal or I turn myself in to the U.S. | ยกเลิกข้อตกลงซะ หรือจะให้ฉันกลับคำให้การต่ออัยการสหรัฐอเมริกา |
| You kill the deal, or I tell the U.S. Attorney it's all bullshit. | เธอยกเลิกข้อตกลงนั่นซะ หรือจะให้ฉันกลับคำให้การต่ออัยการบอกว่าทุกอย่างเป็นเรื่องตอแหล |
| So even if you wanted to take the fall, it's too late. | ดังนั้นถึงแม้ว่าเธอจะขอกลับคำให้การ มันสายไปเสียแล้วล่ะ |
| Our egg donor backed out. | คนที่บริจาคไข่ให้เรากลับคำพูด |
| But could you just reverse my previous prayer and replace it with this one? | แต่ช่วยกลับคำขอก่อนหน้านี้ แล้วแทนที่ด้วยอันนี้ได้มั้ย |
| Isn't this just wrong? | นี่เธอคืดจะกลับคำตอนนี้งั้นเหรอ? |
| England is mine, Albany. | เจ้าจะกลับคำงั้นรึ อังกฤษต้องเป็นของข้า |
| Many thought the rebellion was over because John signed the Magna Carta. | หลายคนยังเชื่อในพันธสัญญานั้น และยังไม่รู้ว่าราชาจอห์นกลับคำสาบาน |
| Some magazine editor called me out of the blue to hire me to write an article on your Prince, and I backed out the minute I knew he was with you. | บรรณาธิการนิตรสารบางคนโทรหาฉัน เพื่อที่จะจ้างฉันเขียนบทความเกี่ยวกับเจ้าชายของคุณ และฉันกลับคำในนาทีที่ฉันรู้ว่าเขาอยู่กับคุณ |
| She thinks we're her daddy, and we'll go back on our word, and she'll get a pony. | เธอคิดว่าเราเป็นพ่อเธอ\ และเราจะกลับคำ แล้วเธอก็จะได้ลูกม้ามาตัวนึง |
| Recanted his testimony. D.A. Dropped the case. | เขาเกิดกลัวขึ้นมา เลยกลับคำให้การ |
| Well, no wonder my previous offer didn't persuade you to recant. | ไม่แปลกใจเลยว่า ทำไมข้อเสนอก่อนหน้าของฉัน ไม่ช่วยโน้มน้าวให้เธอกลับคำ |
| I deserve a thank-you. | ผมควรได้คำขอบคุณ กลับคำได้นะถ้าต้องการ |
| You can't go back on your word later. | อย่ากลับคำพูดนายแล้วกัน ! |
| When I was your age, I'd have broken 50 oaths to get into that without a second thought. | ตอนอายุเท่าท่าน ให้กลับคำสาบานสัก 50 ครั้งก็ยังได้ ถ้าจะได้ลิ้มลองยัยนี่ |