| All we can do is pray and minster to our congregation. | - สิ่งที่ไม่ใช่ของฉันหรือของคุณ |
| Whereas my letters patent under the Great Seal bearing date of Westminster the 11th day of June 1912, | ในตำแหน่งของ ผู้สำเร็จราชการ นี่เป็นคำสั่งแต่งตั้งผู้สำเร็จราชการพะยะค่ะ |
| My dear fellow, this is Westminster Abbey. | คุณทำให้ความสุขของครอบครัวผมหมดไป เพียงเพราะอยากได้ |
| The water's as lovely as Westminster in May. | ไม่มีทาง เพราะสาวคนนี้ไม่ใช่แค่น่ารัก |
| The arrival at Westminster Abbey, the pronouncement by the Lord Rector. | ขบวนมาโบสถ์เวสต์มินเตอร์ คำประกาศของพระอธิการ |
| I used to walk from the Aldwych to Highgate, then back to Westminster, then on to Millbank. | ผมใช้ในการเดินจาก Aldwych กับไฮเกท แล้วกลับไปที่ Westminster, แล้วเพื่อมิลแบงก์ |
| The last train on the Friday night, Westminster Station. | รถไฟเที่ยวสุดท้ายคืนวันศุกร์ สถานีเวสต์มินสเตอร์ |
| He gets into the last car at Westminster. The only passenger. | เขาขึ้นรถคันสุดท้ายที่เวสมินสเตอร์ คนเดียว |
| Ten minutes to get from Westminster to St James's Park. | เเต่อันนั้นใช้เวลา10นาที 10นาทีจาก เวสต์มินสเตอร์ ไป เซนต์เจมส์ ปาร์ค |
| Look, seven carriages leave Westminster. | นั่นทำให้นายไม่เห็นมัน ทั้งที่มันอยู่ตรงหน้านาย ดูสิ เจ็ดตู้รถไฟ ออกจากสถานีเวสต์มินสเตอร์ |
| It vanishes between St James's Park and Westminster. | มันหายไประหว่างสถานี เซนต์เจมส์ ปาร์ค เเละ เวสต์มินสเตอร์ |
| It's right underneath the Palace of Westminster. | มันอยู่ข้างใต้ ใต้พระราชวัง เวสต์มินสเตอร์ |