I can't tell you anything. Even if I knew something, which I don't. | ผมบอกอะไรคุณไม่ได้ แม้ว่า ผมรู้อะไรบางอย่าง ซึ่งผมไม่รู้ |
In Algiers, though, the French ambassador has just arrived, and the situation seems to be more stable. | ในกรุงแอลเจียร์ แม้ว่า เอกอัครราชทูตฝรั่งเศส มีความต้องการมาถึง และสถานการณ์ดูเหมือน จะมีเสถียรภาพมากขึ้น |
Honey, I'm sure he's around You'll find him. | ที่รัก แม่ว่า บัซ ต้องอยู่แถวๆนั้นแหละ เดี๋ยวลูกก็เจอจ่ะ |
Despite the cold engulfing the plain despite the dreamy mountains' walls caravans from all 4 corners of the horizon are gathering - nearly the same day at the same time, at the same place. | แม้ว่าความหนายเย็นจะปกคลุมทุกหนทาง - แม้ว่า กำแพงภูผาขวางกั้น - ขบวนนักเดินทางทั้งหลายจากทั้งสี่มุมของแนวเส้นขอบทวีป |
My favorite flavor is Chocolate Cherry Garcia... although, technically, I think that's a frozen yogurt. | ไอศครีมโปรดของฉัน คือ การ์เซียเชอร์รี่ช็อคโกแลต แม้ว่า ตามหลักมันจะเป็นโยเกิร์ตแช่แข็งก็ตาม |
Honey, I think we left those cupcakes in too long. | ลูกรักจ๊ะ, แม่ว่า คับเค้กนั่นน่าจะสุกแล้วนะ |
Look, quite frankly, he is one of our brightest boys here at school, albeit, unusual. | พูดกันตรง ๆ เขาเป็นหนึ่ง ในเด็กที่ฉลาดที่สุดในโรงเรียนนี้ แม้ว่า จะไม่ค่อยปกตินัก |
To bring on and stop rain even though future advance. | สั่งให้ฝน หยุด หรือ ตกได้ แม้ว่า ในอนาคตข้างหน้า |
Oh, Lisa, it's not like the government is listening to everybody's conversation. | ไม่หรอกลิซ่า แม่ว่า รัฐบาลคงไม่มานั่งแอบฟังทุกคนคุยกันตลอดเวลาหรอก |
I was in one when i was 13, | ฉันเป็นคนหนึ่ง แม้ว่า ฉันเป็นอันดับที่13 |
I mean, even with my crazy schedule and... | ผมหมายถึง แม้ว่า ผมมีตารางงานยุ่งมาก แล้วก็... |
With my words, even though they were true, I ended a marriage. | ด้วยคำพูดหนู แม้ว่า มันจะจริง แต่หนูก็พังชีวิตแต่งงานอาจารย์ |
Lily, it's been six months. I'm afraid it's time | ลิลลี่ นี่มัน 6 เดือนแล้วนะลูก แม่ว่า ได้เวลาแล้วล่ะ |
With a bit of sugar I could make shiso juice. | ผสมกับน้ำตาลสักหน่อย แม่ว่า แม่จะทำน้ำหวานชิโซ |
And I don't... even need to find a great love. | และฉันไม่... แม้ว่า ต้องการค้นหาความรักที่ดี |
And genetics don't lie, even though some doctors who administer paternity tests do. | การตรวจทาง พันธุศาสตร์ ไม่สามารถโกหกเราได้ แม้ว่า หมอ บางคนที่ แจ้งว่าใครเป็นพ่อ เป็นคนทำ |
But still, if I work hard at becoming more human, then maybe one day I can come back to live with him again. | มันไม่สำคัญหรอกว่ามันจะยากแค่ไหน ตราบใดที่ฉันได้กลายเป็นมนุษย์ ที่ละน้อย ทีละน้อย แม้ว่า ถ้าหากมันต้องใช้เวลา... |
I'm glad you handled her news so well, though. | ฉันดีใจที่นายรับมือกับข่าวของเธอได้ดีมาก แม้ว่า ... |
You were about to take a bath in our tub, weren't you? | คุณเกือบจะอาบน้ำ ในอ่างอาบน้ำของเราใช่มั้ย แม้ว่า หลังจากชิบอน บอกคุณชัดเจนแล้ว |
Not much. Although, I can be faulted for being overly fond of koala bears. | ไม่มากหรอก แม้ว่า \ อาจจะเป็นความผิดชั้นก็ได้ |
Yes, although, I haven't reviewed Dr. Gomez's findings. | ใช่ แม้ว่า ฉันยังไม่ได้พิจารณา ผลงานของดร.โกเมซ |
"You belong with me." It's... about how she won't stop loving this guy even though he's with the wrong girl. | เธอเป็นของฉัน มันเป็น... และเธอไม่ หยุดที่จะรักผู้ชายคนนี้ แม้ว่า เขาจะอยู่กับผู้หญิงผิดคน |
Think, I don't know, like silver fox. | อืม แม่ว่า คล้ายๆตาหมาจิ้งจอกนะ |
Society is slow to change, even though 53% of women | สังคมจะเปลี่ยนแปลงช้าลง แม้ว่า 53% ของผู้หญิง |
And I'm not going to deny him those things, even if he wants me to. | ข้าจะไม่ปฎิเสธเรื่องพวกนั้น แม้ว่า ถ้าเขาต้องการก็ตาม |
It's not really me, though, I think. | มันไม่ใช่ผมจริงๆ แม้ว่า ผมคิด \ N - ไม่? \ N |