So Sprague and Parkman taking your family hostage, shooting your daughter, a bullet clean through your side, | และหลังจากนั้น,มันเพียง... มันทึมๆ ว่างเปล่า Mmm-hmm. |
What do you mean, empty? Where the fuck is he? | คุณหมายความว่าไง ว่างเปล่า พวกมันไปไหนกัน |
It's empty, just like your deals. Empty, empty. Listen to this bullshit. | มันว่างเปล่า เหมือนไอ้ข้อตกลงของคุณ ว่างเปล่า ว่างเปล่า |
Uh, the truth is, this... you know, used to be a gentlemen's club a long time ago and it was just sitting around empty, so we... moved in. | ความจริงก็คือ นี่คือ ... นายก็รู้ว่าที่นี่เคยเป็นคลับของสุภาพบุรุษ หนุ่มๆ มานานละ และดูเหมือนที่นี่จะไม่มีคนเข้าๆออก ว่างเปล่า พวกเราเลย |
I feel wrong, empty, like I'm missing a piece of myself. | ฉันรู้สึกผิด ว่างเปล่า เหมือนร่างกายฉันขาดชิ้นส่วนหนึ่งไป |
Everything is empty. They're testing us, Nic. | ทุกอย่าง ว่างเปล่า พวกมัน ทดลองเราอยู่ นิค |
I just leave the income section blank if I want. | ฉันเพียงแค่ปล่อยให้ส่วนรายได้ ว่างเปล่า ถ้าฉันต้องการ. |
Hell is empty and all the devils are here. | นรก ว่างเปล่า และปีศาจทั้งหมด มาที่นี้ |