| You're moving cockroaches from Mille Collines? | แกขนย้ายพวกแมลงสาบ มาจาก Mille Collines หรอ ? |
| Next up is a newcomer, Jack Twist, all the way up from Lightning Flat, Wyoming. | ต่อไปเป็นผู้เข้าแข่งขันหน้าใหม่.. แจ๊ค ทวิสต์ มาจาก Lightning Flat, Wyoming |
| You don't think "EM" stands for Evelyn Mercer, do you? | นายว่า "อ.ม." มาจาก เอเวลีน เมอร์เซอร์รึเปล่า |
| And Yong-shik's wife is from the Philippines, isn't she? She ran away. | และ ภรรยาของยัง ซิก มาจาก ฟิลิปปินส์ ใช่ไหม |
| I'm Kyun from the Ultra Variety | ผมคุน มาจาก อัลตร้า วาไรตี้ ครับ |
| Troy, from Troy. | โอ้ ทรอย ทรอย มาจาก ทรอย |
| Mariya Marie's "Mari" and Matsubara Tetsuhito's "tetsu"... | "มาริ" มาจาก มาริยะ มาริเอะ และ "เทตซึ" มาจาก มัตซูบาร่า เทตซึฮิโต |
| Yes, sir. The "Bountiful" out of Plymouth. | ครับท่าน เรือบาว์นติฟุล มาจาก พลิเมาท์ |
| The causes of death in 1408 range from heart attack, stroke, drowning... | สาเหตุการตายในห้อง 1408 มาจาก หัวใจวาย, ช็อค, จมน้ำตาย... |
| Why would a terrorist care so much about the past? | จากนี้ไปคุณจะเป็น Cranes มาจาก Boise, Idaho |
| So "NK" stands for "NouKan" (Encoffining). | NK มาจาก Noukan(บรรจุศพ) |
| Because she's... the "Ninja Town." | เพราะว่าเธอ... . มาจาก Igaน่ะ เมืองของนินจา |
| You tell your dirtbag buddies, they steal from Sam Crow, they get some of this. I got him! | บอกเพื่อนสถุนของแก มันขโมย มาจาก Sam Crowl พวกมันต้องได้เจอแบบนี้ ฉันจัดการมันเอง |
| Is that terrible thing, to see the spiritual world isn't it? | ผู้บริจาคอวัยวะให้คุณ มาจาก เม็กซิโก |
| You've been stealing financial records from your office. | ที่คุณโขมยบันทึกการบัญชี มาจาก Office ของคุณ |
| These are bridal magazines from... 18 different countries... each with a feature article on... the duties of being the Maid of Honor. | นี่เป็นหนังสือสำหรับ เจ้าสาว มาจาก 18 ประเทศ แต่ละเล่มมี เรื่องเด่น การปฏิบัติหน้าที่เป็นเพื่อนเจ้าสาว |
| The assailant is Takeshi Abe, 37, unemployed, of Kazama, Chiba. | คนร้ายก็คือ อาเบะ ทาคาชิ อายุ 37 ปี, มาจาก คาซาม่า จังหวัดชิบะครับ. |
| We've come from the 31st century. | พวกเรา มาจาก ศตวรรษที่ 31 |
| Well, the danishes are Danish. | ก็ขนมปังเดนิช มาจาก เดนมาร์ก |
| Blair, gabriel is from north carolina. | แบลร์ กาเบียล มาจาก North carolina |
| Driver's license in her car says Tarla Grant, from Fort Lauderdale. | -จากใบขับขี่ในรถ เธอชื่อ ทอร์ล่า แกร้นท์ มาจาก พอทร์ เล่อเดอร์ดาล |
| I got this recording from D.E.A. | ผมได้บันทึกโทรเข้านี้ มาจาก ป.ป.ส. |
| Short, sir... for Ubrickulius. | ชื่อเล่นครับท่าน มาจาก อูบริคคูลิอุส |
| A is for "awesome." | A มาจาก awesome (ยอดเยี่ยม) ค่ะ |
| I said I got it from Olive Penderghast. | ผมบอกว่าผมติด มาจาก โอลีฟ เพนเดอร์แกสท์ |
| I'll go grab the Dirt Devil from Felton. | ชั้นได้ Dirt Devil มาจาก Felton |
| I appreciate the call, assistant director Wedeck. | ผมซาบซึ้งใจที่มีสายโทร มาจาก ผช.ผอ.เวดเด็ค |
| 70% of the heroin that comes into city comes through Anton, when he's not pimping little girls for fun. | 70% ของเฮโรอีนในเมือง มาจาก แอนทอน ตอนเขาไม่ได้ เป็นแมงดา ผมแฝงตัวอยู่ 8 เดือน |
| Yep, and none of them from "A." | และไม่มีอันไหน มาจาก "A" |
| Mr. Walker, these gentlemen are with the FBI. | คุณวอล์กเกอร์คะ คุณๆ พวกนี้ มาจาก FBI ค่ะ |
| I'm Detective Lee Bum Wu from the Dong Bu Police Department. | ผมนักสืบสีบอมวู มาจาก สถานีตำรวจดองบูครับ |
| I thought the dysosmia was from heroin. | ผมคิดว่า ความผิดปกติของระบบประสาทรับกลิ่น มาจาก เฮโรอีน |
| Do you mind if I ask you a few questions? | คุณกับคุณนาย เจนกิ้น ครับ ผม เดวิด รอสซี่ มาจาก เอฟ.บี.ไอ |
| My name's Derek Morgan. I'm with the FBI. I understand you've been through a great ordeal. | สวัสดีครับ คุณเอมมี่, ผมชื่อ ดีเร็ค มอร์แกน มาจาก เอฟ.บี.ไอ |
| What was run. Uh, TR is trace. | TR มาจาก Trace (ร่องรอย) |
| Jake is from Arizona, Paige is from Ohio. | เจค มาจาก อริโซน่า, เพจ มาจาก โอไฮโอ้ |
| My name's Ken Raymond, I'm out here from Danby. | ผมชื่อ เคน เรย์มอนด์ มาจาก ม.แดนบี้ |
| Right, 'cause of Turnbull. | ใช่ มาจาก เทิร์นบูล(Turnbull) |
| I'm happy to report the first shipment from Terra Nova has arrived. | ชอบจริงเลย ที่จะได้รายงาน การส่งของครั้งแรก มาจาก เทร์รา โนว่า ได้มาถึงแล้ว |
| It says "From your secret admirer." | เขียนว่า มาจาก คนที่แอบชื่นชมชั้นอยู่ |