Just before it was dark, as they passed the great island of sargasso weed... ... that heaved and swung as though the ocean were making love... ... with something under a yellow blanket... ... his small line had been taken by a dolphin... ... and he had br | ก่อนที่มันจะมืดขณะที่พวกเขา ผ่าน เกาะที่ดีของวัชพืชสาหร่าย ที่ยกและยิงในทะเลแสง |
He's a character that will see us through. | เขาเป็นตัวละครที่จะเห็นเรา ผ่าน นั่นเป็นสิ่งที่เกี่ยวกับสงคราม |
So we put the other 25 through search algorithms. | ดังนั้นเราจึงนำอื่น ๆ 25 ผ่าน ขั้นตอนวิธีการค้นหา |
If you'd have performed the operation yesterday like you were supposed to I'd be sucking carrots through a straw in my arm. | ...ฉันฉันดูดแครอท ผ่าน /เม็ดข้าวที่อยู่ในอ้อมแขน มันเกิดอะไรขึ้น? |
They're all safe movies. | ตรวจแล้ว ผ่าน กบว. ย่ะ |
No, no, no, no. Deal me out. Pass. | ไม่มีไม่มีไม่มี จัดการฉันออก ผ่าน ไม่ขอบคุณ |
Yeah. the five states,five-day -- well,kind of. | อ๋อ... ไอ้ที่ ผ่าน 5 เมือง ใน 5 วัน อ่ะนะ เอ่อ.. |
Stick to the shore... Pass the... monument, the church is on the left. | เลียบฝั่งไป ผ่าน \ อนุสาวรีย์ โบสถ์ อยู่ทางซ้าย |
Off route 40, past Groton. Hardly anyone knows about them. | ที่ถนนสาย 40 ผ่าน Groton ไป ถ้ำนี้ ไม่ค่อยมีคนรู้จักหรอก |
These arrows will get you through town. | ลูกศร เหล่านี้จะ ได้รับคุณ ผ่าน เมือง |
Breathe through your nose. Breathe through your nose. | หายใจผ่าน จมูกของคุณ หายใจ ผ่าน จมูกของคุณ |
And after everything we've been through together I had to come back to the one place in the universe I have family. | และหลังจากที่เรา ผ่าน อะไรมาด้วยกัน ฉันได้กลับมา ในสถานที่หนึ่งในจักรวาล ฉันมีครอบครัว |
Fine. Fine. Pass. | ก็ได้ ก็ได้ ผ่าน ผ่าน ผ่าน |
We have survived five kids, a failed business, cancer. | เราเลี้ยงลูกมาได้ 5คน ผ่าน ธุรกิจที่ล้มเหลว ผ่านมะเร็ง มาได้ |
He's throwing himself a party tomorrow night-- his going-away-- but it's strictly invite, and everything goes through his secure Blackberry. | เขากำลังพุ่งไปปาร์ตี้ คืนพรุ่งนี้ เขากำลังะไปแล้ว แต่ว่ามันยกามากที่จะได้รับคำชวน และงานต่างๆ ผ่าน BB ของเขา |
What if I told you, I could get us back in the hotel, past security, all... | แล้วถ้าผมบอกว่าผมหาวิธี กลับเข้าไปในโรงแรมได้แล้วล่ะ ผ่าน รปภ. ไปได้ |
I DIDN'T KNOW BOND PASSED THE TESTS. | ฉันไม่ยักรู้ว่า Bond ผ่าน เขาไม่ผ่าน |
At 7:36 he loaded an MP-3 via USB drive, played it, and promptly deleted it. | ตอน 19.36 น. เขาโหลดเพลง mp3 ผ่าน usb เล่นมัน แล้วก็ลบอย่างรวดเร็ว |
I can see the shapes of people moving through the cell signals. | ฉันสามารถ เห็นรุปร่างของ มนุษย์ได้ เคลื่อนที่ ผ่าน สัญญาน โทรศัพท์ |
To see through something. | มองทะลุ ผ่าน บางอย่าง |
You really think he got out of here past all of this? | คุณคิดจริง ๆ เหรอว่าเขาหนีไปแล้ว ผ่าน พวกนี้ ไปได้ |
Which is why we must go through Mirkwood. | ซึ่งเป็นเหตุผลที่เราต้อง ผ่าน Mirkwood |
Here lies our path... through Mirkwood. | ที่นี่ตั้งอยู่เส้นทางของเรา ... ... ผ่าน Mirkwood |
I spent the last three years of my life crawling' through a Mexican sewer tryin' to work my way up the line to get next to Papi Greco. | ผมใช้เวลาที่ผ่านมา สามปีในชีวิตของฉัน crawlin ผ่าน ท่อน้ำทิ้งเม็กซิกัน tryin 'ที่จะทำงานทางของฉันขึ้น เส้นเพื่อให้ได้ไป Papi ร. |
I will search for you through 1 ,000 worlds and 1 0,000 lifetimes until I find you. | ฉันจะค้นหาสำหรับคุณ ผ่าน 1,000 โลก และ 10,000 ชีวิต จนกว่าฉันจะพบคุณ |
I just have to get past these next few days. | ฉันจะโอเค ฉันแค่ต้อง ผ่าน 2-3วันนี่ไป |
For though I stand among 10,000... | ถึงแม้ฉันยืน ... ... ผ่าน ... 10000 |
I bounced that thing through 12 different countries. | ฉันส่งเจ้านั่นไปมา ผ่าน 12 ประเทศทั่วโลก |
After what we've just been through, any sane man would be screaming for a weapon. | หลังจากสิ่งที่เราได้รับเพียงแค่ ผ่าน คนมีเหตุผลใด ๆ จะกรีดร้อง สำหรับอาวุธ |
A good day was filled by sleep, and a good night spent running too hard to look back. | ช่วงกลางวันมีไว้ให้นอนเต็มอิ่ม และคืนดีๆ ผ่าน ไปอย่างดุเดือด จนแทบไม่อยากนึกถึง |