Here they come, Pinoke. Now, you tell 'em. | ที่นี่พวกเขามา ปีโนก ตอนนี้คุณ บอก 'em |
And tell Luca Brasi to come in. | และ บอก Luca Brasi ที่จะมาใน |
"According to this second gentleman... "...who flashes a calling card with God's name on it... | ตามที่ชายคนที่ 2 บอก เขามีนามบัตรของพระเจ้าด้วย |
Lester, tell Paul to get out to the lumber camp to get the helicopter up here. | เลสเตอร์ บอก พอล จะได้ออกไปที่ค่ายไม้ จะได้รับเฮลิคอปเตอร์ขึ้นที่นี่ |
That sounds kind of deceptive but if anyone has pulled as many strings as my father has you have to break it easy to him that you flunked out. | ฟังดูไม่น่าเชื่อ แต่พ่อผมใช้เส้นช่วยผม... ...ผมเลยต้องค่อยๆ บอก ว่าผมถูกไล่ออก |
Everybody say, "Bye, house!" | ทุกๆคน บอก "บ้ายบายบ้านหน่อย" |
Shut up, bastard. Tell her this. | หุบปาก นักบ้า บอก หล่อน ไปอย่างนี้ |
Mom, tell Andy to get that thing out of here. It's screwing up the TV. | แม่, บอก Andy เอาออกไป เลิกดูทีวีได้แล้ว |
Jong-seok told Min Su to take care of you while he was away. | จง ซุก บอก มิน ซู ให้ดูแลตัวเอง ขณะที่เขาไม่อยู่ |
McElroy says five minutes. | แมคเอลรอย บอก อีก 5 นาที |
Now tell everyone where are you from? | เอาละ บอก ทุก ๆ คนซิว่า คุณมาจากไหน |
Did, uh, Self call you, uh, regarding a little snafu with the General? | เอ่อ เซลฟ์ บอก เอ่อ เกี่ยวกับ เรื่องยุ่งยากเกี่ยวกับท่านนายพล? |
As Gaius said, he's got a grave... mental disease. | อย่างที่ไกอัส บอก เขาน่าจะเป็น โรคภาวะจิตใจไม่ปกติ |
All I need is a jury to like me, isn't that what you told me? | งหมด ที่ ฉัน ต้องการ คือ คณะ ตุลาการ เพื่อ ต้องการ ฉัน \ Nisn't ว่า สิ่ง ที่ คุณ บอก ฉัน |
I'd never ask clark to kill anyone. | ฉันไม่เคย บอก คลาก์ ให้ทำร้ายใครเลย |
I'll radio Scott and tell him we're moving on. | วิทยุ บอก สก๊อต และบอกเขาว่าพวกเรากำลังจะออกไป |
If anyone finds this within the next, I don't know, 40 years, tell Sharon... | ถ้ามีใครพบสิ่งนี้ ในวันข้างหน้า, ไม่รู้สิ, อีกซัก 40 ปีมั๊ง, บอก ชารอน ด้วย... |
So Brandy Carter was telling Vanessa Hodges that you were with three guys in a Jacuzzi. | นี่ ยัยแบรนดี้ คาร์เตอร์ บอก ยัยวาเนสซา ฮอดจ์เจดส์... ...ว่าเธออยู่กับผู้ชาย 3 คน ในอ่างจากุซซี่ |
Markowitz, tell the Fire Department looks like they have to go through the wall on 21. | มาร์โควิช บอก พวกดับเพลิง ด้วย ไปยังกำแพงชั้น 21 |
Now, you tell that Clark Kent... that he's a very lucky man. | ตอนนี้ บอก คาล์ก ได้เลยว่า เขาเป็นคนที่โชคดีจริงๆ |
I've been going over the transcripts of your interrogation, and I think you know more than you've told the FBI, and I think that what you do know is somehow related to Demetri's death. | ฉันได้อ่านคำเอกสาร คำให้การของคุณ และฉันคิดว่าคุณรู้เรื่อง มากกว่าที่เคย บอก FBI เอาไว้ |
Well, I mean, according to that interviewer, not very many people do. | เออ ตามที่คนสัมภาษณ์คนนั้น บอก ก็มีคนดูไม่มากเท่าไหร่หรอก |
Oh, and that said, I'm in the race for chief resident, and so far, I'm kicking ass, so I'd appreciate it if you mention to Dr. Webber that I prioritized the patient's needs over my personal gain. | โอ้ ว่าำำำไปแล้ว\ ผมยังมีลุ้นในการชิงตำแหน่งหัวหน้านะ เพราะผมทำงานดีมาตลอด ฉะนั้น ผมจะขอบคุณมาก ถ้าคุณ บอก หมอ เว็บเบอร์ ให้ |
No, tell N.O.R. to override it. | ไม่ บอก N.O.R.ยกเลิกมันไปซะ |
Well, according to Agent Lee, their world is unstable, and she's intent on bringing their population here. | ตามที่เจ้าหน้าที่ลี บอก โลกของเขาไม่ปลอดภัย และตั้งใจจะพาประชาการของเธอมาอยู่ที่นี่ |
Uh, tell Earl and Emma that you're a friend of Jack Porter's. | - ขอบคุณ - อืม เฮ้ บอก มีเอิร์ลและเอ็มม่า |
Just that Sean picked him up hitchhiking, and, uh... he felt like it. | เขาบอกไหมคะว่าทำไมถึงทำ บอก เพราะฌอนจอดรับมัน ตอนมันโบกรถ แล้วมันก็รู้สึกอยากลงมือ |
Ser Lancel, tell the Hound to tell the king that the Hand is extremely busy. | เซอร์ Lancel บอก Hound ที่จะบอกกษัตริย์ ว่ามือ คือยุ่งมาก |
Sarah, get in here and tell Heather she has to... | ซาร่าห์ ,เข้ามาในนี้ด้วย และ บอก เฮเธอร์ เธอจะ... . |
Take him upstairs and tell Najee to come. | พาเขาชั้นบนและ บอก Najee มา. |
Getting down on his knees and apologizing? Mr. Nozaki normally resolves unfaithfulness by getting down on his knees and apologizing. | คุกเข่าลงแล้วขอโทษงั้นหรอ? ตามที่คุณซาวาดะ เอริ บอก คุณโนซากิมักแก้ปัญหาการนอกใจด้วยการคุกเข่าลงขอโทษ |
Yeah, tell that to Kick. And to Blythe. | อืม ไปบอก คิก เลย บอก ไบลท์ ด้วยนะ |
Go, don't go, tell her, don't tell her... | ไป ไม่ไป บอก ไม่บอก... |
So, then... tell me the truth. | ถ้าอย่างนั้น... บอก ความจริงกับหนูสิ |