I promise. This time, I promise. The doctor said Abel's getting stronger. | ฉันสัญญา ครั้งนี้ ฉันให้สัญญา หมอบอกว่าเอเบลเเข็งเเรงขึ้น |
It's gonna be different this time. This time, I have my baby to live for. | ครั้งนี้มันไม่เหมือนกัน ครั้งนี้ ฉันต้องอยู่เพื่อลูก |
Dad, this time, Hae Na's really made a mess of it. | พ่อคะ ครั้งนี้ เฮนาทำเรื่องยุ่งแล้วค่ะ |
Tomorrow I'm gonna rob another train, and this time it ain't gonna be one of my boys that's gonna get killed. | พรุ่งนี้ ฉันจะปล้นอีกครั้ง ครั้งนี้ จะไม่ใช่แค่คนของฉัน ที่จะถูกฆ่า |
Perhaps this time she'll listen. | บางที ครั้งนี้ นางอาจจะฟังข้าบ้าง |
No, I am doing things different this time. | ไม่ ครั้งนี้ ฉันต้องทำต่างไป |
No, I put everything on this. I gotta win. | ไม่ ฉันทุ่มสุดตัว ครั้งนี้ ฉันต้องชนะ |
False positives happen all the time, right? | มันได้ผลบวก ครั้งนี้ ถูกไหม |
So, please, this time, just let me protect you. | เพราะฉะนั้น ครั้งนี้ ขอให้ฉันได้ปกป้องคุณเถอะนะ |
The terms of the sale were confidential. | การซื้อขาย ครั้งนี้ ยังเป็นความลับอยู่ |
Okay, this time, try to be a little less stiff, Dr. Brennan. | โอเค ครั้งนี้ พยายาม ทำตัวแข็งให้น้อยหน่อย ดร. เบรนแนน |
Conrad, for once, I hate to say that I agree with you, but it's exactly that misguided affection that we can use to keep Daniel quiet. | คอนราด ครั้งนี้ ฉันเกลียดที่ต้องพูดว่าฉันเห็นด้วยกับคุณ แต่ความหลงใหลต่อรักนั่นแหละ ที่เราจะใช้ทำให้แดเนียลเงียบได้ |
But like I said on the phone, I have proof this time. | แต่อย่างที่บอกทางโทรศัพท์ ครั้งนี้ ฉันต้องการหลักฐาน |