Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ตายนึ่ง | (v.) be withered by exposure to sunlight See also: withered through hot vapour, be burnt by sunlight and then die |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Those are for potential buyers, you withered old mooch. | นั่นสำหรับคนที่มีแนวโน้มที่จะซื้อย่ะ ยัยแก่ขี้ขโมย |
They're withered husks right now -- | พวกเขากลายเป็นซาก ตอนนี้-- |
I dare say I shall drink you to a withered husk in less than five. | ได้โปรดอย่าฆ่าฉันเลย คุณเป็นคนดี คุณเป็นสุภาพบุรุษ |
From the withered tree, a flower blooms. | จากต้นไม้ที่เหี่ยวแห้ง กลายมาเป็นดอกไม้ที่ผลิบาน |
I will not be placed beneath your heel again, you withered cunt. | ฉันจะไม่ถูกวางไว้ ภายใต้ส้นเท้าของคุณอีกครั้ง คุณหีลีบ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
秕 | [bǐ, ㄅㄧˇ, 秕] grain not fully grown; husks; withered grain; unripe grain |
哀莫大于心死 | [āi mò dà yú xīn sǐ, ㄞ ㄇㄛˋ ㄉㄚˋ ㄩˊ ㄒㄧㄣ ㄙˇ, 哀莫大于心死 / 哀莫大於心死] nothing sadder than a withered heart; (saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子); other possible translations: no greater sorrow than a heart that never rejoices; The worst sorrow is not as bad as an uncaring heart.; Nothing is more wretched than |
爱莫大于心死 | [ài mò dà yú xīn sǐ, ㄞˋ ㄇㄛˋ ㄉㄚˋ ㄩˊ ㄒㄧㄣ ㄙˇ, 爱莫大于心死 / 愛莫大於心死] nothing more sad than a withered heart; no greater sorrow than a heart that never rejoices; (popular culture misquotation of 哀莫大於心死|哀莫大于心死, saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子) |
枯草 | [kū cǎo, ㄎㄨ ㄘㄠˇ, 枯草] withered grass; dry grass |
零落 | [líng luò, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ, 零落] withered and fallen; scattered; sporadic |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
枯れ尾花;枯尾花 | [かれおばな, kareobana] (n) withered silver grass |
枯れ枝;枯枝 | [かれえだ, kareeda] (n) dead branch (or twig, etc.); withered branch |
枯れ枯れ | [かれがれ, karegare] (adj-f) dry-looking; withered |
枯れ草;枯草;かれ草 | [かれくさ;こそう(枯草), karekusa ; kosou ( ko kusa )] (n) dry grass; dead grass; hay; withered grass |
枯木寒巌 | [こぼくかんがん, kobokukangan] (exp,n) withered trees and frozen rocks; a person that is hard to approach |
枯木死灰 | [こぼくしかい, kobokushikai] (exp,n) withered trees and cold ash; someone who is detached and free of desires; someone who has no vitality |
枯菊 | [かれぎく, karegiku] (n) withered chrysanthemum in winter |
枯葎 | [かれむぐら, karemugura] (n) (arch) creeping plant withered in the winter cold |
枯葦;枯蘆 | [かれあし, kareashi] (n) withered reeds (esp. reeds that have withered in the winter) |
立ち枯れ | [たちがれ, tachigare] (n,adj-no) blighted; withered |
霜枯れる | [しもがれる, shimogareru] (v1,vi) to be withered or nipped by frost |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ฝ่อ | [adj.] (fø) EN: withered ; dried out FR: |
เหี่ยว | [adj.] (hīo) EN: wilted ; withered ; wrinkled ; faded ; drooped ; shrivelled ; shriveled (Am.) ; dried out ; languished ; deteriorated FR: fané ; desséché ; flétri ; ratatiné ; affaibli |
กร็อกกร๋อย | [adj.] (krǿkkrøi) EN: scrawny ; emaciated ; withered ; impoverished FR: |
ลีบ | [adj.] (līp) EN: stunted ; dwarf ; blighted ; lean ; atrophic ; withered ; undeveloped FR: émacié ; décharné ; maigre ; rachitique ; rabougri ; atrophié ; flétri |
มิลาต | [adj.] (milāt) EN: withered ; exhausted FR: |
ตายนึ่ง | [v.] (tāineung) EN: be withered by exposure to sunlight FR: |