Look like some tree got tangled up. | ยังกะกิ่งไม้หักลงมาเสียบพลั่ว |
My best guess, his baby's tangled in the large intestine. | ให้ฉันเดานะ เด็กคงพันอยู่กับลำไส้แน่เลย |
It's all tangled up in the intestines. | พันกันกับลำไส้ไปหมดเลย |
Then how did you manage to get tangled up with me inside the warehouse? | แล้วไงคุณถึงมาติดเหง็กอยู่ใน โกดังได้อย่างไร? |
"Oh what a tangled web we weave | ช่างเป็นสายใยที่ยุ่งเหยิง |
I appreciate that, but it still doesn't change a very tangled situation. | ผมเข้าใจดี แต่นั่นยังไม่เปลี่ยนสถานการณ์ได้เท่าไหร่ ผมเข้าใจดี แต่นั่นยังไม่เปลี่ยนสถานการณ์ได้เท่าไหร่ |
Got tangled up in a combine a few towns over. | หล่นไปในเครื่องสีข้าว ห่างไปไม่กี่เมือง |
I don't want you get tangled up in this stay away from him | ไม่อยากให้คุณติดร่างแหด้วย อยู่ห่างเขาไว้ |
We don't know, but we tangled with a sniper. | เราไม่รู้ แต่เราเจอมือปืนคนหนึ่ง |
You just end up all tangled in your own lies... | แล้วคุณก็ต้องยุ่งเหยิงอยู่ในคำลวงของคุณเอง |
When you intentionally tangled yourself in his life. | เมื่อคุณเลือกยื่นมือเข้าไปในชีวิตของเขา |
It's a cluster of tangled blood vessels in his brain. | เป็นกลุ่มอาการของเส้นเลือดในสมองเขายุ่งเหยิง |