Well! Huh. Th-This is practically where I came in. | ก็ อะ นี้เป็นจริงที่ฉันเดินเข้ามา ใน |
I practically got buried alive in flowers. | {\cHFFFFFF}ฉันจริงได้ ฝังทั้งเป็นในดอกไม้ |
It's an old Mount Prospect police car. They were practically giving them away. | มันเป็นรถตำรวจเมานทโพรสเพคทเก่า พวกเขาเกือบให้มันฟรี |
They practically own South America. | They cart it back. It gets thawed out, wakes up, not in the best of moods. |
The road to Dushanbe? you practically told them the strike zone. | ถนน Dushanbe นั่นเป็นเขตสู้รบนะ |
The baby was a spoiled child and wanted everything for himself... and the young girl was practically a slave. | เด็กนั่นเอาแต่ใจ และอยากได้ทุกๆอย่างไปเป็นของตัวเอง หญิงสาวมักจะถูกปฏิบัติเยี่ยงทาส |
I wondered how Teddy could care so much for his dad who'd practically killed him and I couldn't give a shit about my own dad who hadn't laid a hand on me since I was three. | ผมสงสัยว่าทำไมเ? ท็ดดี้ถึงแคร์พ่อมากนัก ทั้งๆ ที่พ่อของเขาเกือบจะฆ่าเขา และผมก็ไม่สามารถบอกเรื่องพ่อของตัวเอง |
I practically grew up here. | แทบจะพูดได้เลยว่า ฉันโตขึ้นที่นี่. |
Creative freedom, practically my own boss, maybe some World Series tickets. | เราจะไปเที่ยวกัน ไปพักร้อน บางทีเราจะไปดูการแข่งชิงแชมป์โลกสัก 4-5 รายการ |
I'm practically a psychopath delivery service. | ผมปฏิบัติตัวเป็น พวกต่อต้านสังคม |
Into it? I was practically living in the goddamn thing. into it? | เรื่องนี้ต้องทำให้เราปวดหัวแน่ |
As for Don Alfonso... he spent so much time away handling the details of his trading business, that I was practically able to live in Dona Julia's house. | เพราะว่า ดอนอัลฟองโซ จากไปเสียนาน เพื่อทำธุรกิจค้าขาย และทำให้ผมสามารถอยู่ในบ้านดอนน่า จูเลีย |