ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Tonight, you may well feel obliged to my employer for the use of an alias. | คืนนี้คุณอาจจะขอบคุณเจ้านายของผม สำหรับการใช้นามแฝงก็ได้ |
I am obliged to accompany you until I have saved your life as you have spared me mine. | ดีใจที่ได้ร่วมงานกับนาย และจะช่วยปกป้องชีวิตของนาย แต่ว่านายให้อภัยฉันแล้วนะ |
This,I have been obliged to present this in your absence | ขณะนี้ฉันไม่มีอะไรมาบังคับฉันได้\ฉันไม่มีตัวตน |
If she does, we'd be obliged to lock her up for the rest of her life. | ถ้าเหลวไหลไปมากกว่านี้ เราคงต้องขังหล่อนไว้ตลอดชีวิต |
Monsieur le Comte was obliged to pay his respects to Madame le Guillotine. | เมอร์สิเออร์ เลอ คอมท์ ได้ไปพบกับมาดาม เลอ กีโยติน แล้ว |
I am merely obliged to obey them. | แต่ฉันตั้งกฏขึ้นมาใหม่ล่ะ ฉันไม่ค่อยทำตามกฏของฉันนักหรอก |
Miss Austen, I cannot believe I am obliged to have this conversation. | มิสออสติน ฉันก็ไม่ได้อยากจะพูดแบบนี้หรอกนะ |
"but we are obliged to break our journey in London." | "แต่พวกเราต้องแวะพัก ที่ลอนดอนระหว่างทางก่อน" |
I really feel obliged to tell you that I rather enjoy my privacy. | ฉันรู้สึกถูกบังคับให้บอกคุณ ว่าฉันนั้นค่อนค้างจะมีความสุขกับการอยู่คนเดียว |
Well, Alan, she's not obliged to. | คุณเป็นพ่อเธอเหรอไง อลัน |
Yeah. Look, sure, I'm obliged to tell you to try to salvage things, and you should. | ใช่ ฟังนะ ผมอยากบอกว่า ให้คุณประคองชีวิตแต่งงานไว้ |
I am, uh, legally obliged to tell you that I suffer from... | ฉันจะออกไปข้างนอกสัก2-3 ชั่วโมง |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
敢怒而不敢言 | [gǎn nù ér bù gǎn yán, ㄍㄢˇ ㄋㄨˋ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄧㄢˊ, 敢怒而不敢言] angry, but not daring to speak out (成语 saw); obliged to remain silent about one's resentment; unable to voice objections |
只得 | [zhǐ dé, ㄓˇ ㄉㄜˊ, 只得] have no alternative but to; be obliged to |
无须 | [wú xū, ˊ ㄒㄩ, 无须 / 無須] need not; not obliged to; not necessarily |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
お世話になる;御世話になる | [おせわになる, osewaninaru] (exp,v5r) (See 世話になる) to receive favor (favour); to be much obliged to someone; to be indebted; to be grateful |
ざるを得ない | [ざるをえない, zaruwoenai] (exp) cannot help (doing); have no choice but to; am compelled to; am obliged to; it is incumbent upon (me) to |
せざるを得ない | [せざるをえない, sezaruwoenai] (exp,adj-i) (See ざる) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do |
せざる得ない | [せざるえない, sezaruenai] (exp,adj-i) (See ざる,せざるを得ない) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do |
やらざるを得ない | [やらざるをえない, yarazaruwoenai] (exp) (See せざるを得ない) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
จำ | [v.] (jam) EN: have to ; be constrained ; be obliged ; be compelled (to) FR: être contraint ; être obligé ; devoir |
จำใจ | [v.] (jamjai) EN: have to ; be compelled ; be forced ; be obliged ; be constrained ; do sth against one's will ; be unwilling ; be reluctant FR: devoir ; être obligé ; être contraint ; être forcé ; faire quelque chose contre sa volonté/contre son gré ; faire quelque chose malgré soi |
แค่น | [v.] (khaen) EN: be constrained to ; feel obliged to ; force oneself ; urge FR: se forcer (à) ; s'obliger |
แค่นทำ | [v. exp.] (khaen tham) EN: feel obliged to ; do unwillingly FR: |