ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
Our lives are in your hands | ชีวิตของพวกเราอยู่ในมือคุณ |
As soon as he accepts this, he lives life happy | ทันทีที่เขายอมรับสิ่งนี้ เขาก็ใช้ชีวิตอย่างมีความสุข |
You don't care whether he lives or die, do you? | คุณไม่สนใจไม่ว่าเขาจะอยู่หรือตายไม่ใช่หรือ? |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
But,Jiminy, Lampwick says a guy only lives once. | แต่ จิมืนี, แลมปวิก กล่าวว่าคนที่แต่งตัว ประหลาดอาศัยอยู่เพียงครั้งเดียว |
We're risking our lives to preserve a useless member. | ชีวิตของเราจะรักษานิวที่ไร้ ประโยชน์ |
He lives with a girl called Maria who'll tell you. | เขาอยู่กับอีหนูชื่อมาเรีย หล่อนจะบอกนายเอง |
Now you will only be risking your lives whilst I will be risking an almost certain Academy Award nomination for Best Supporting Actor. | พวกคุณแค่ต้องเสี่ยงชีวิตเท่านั้น... ...ขณะที่ผมเสี่ยงต่อการถูกเสนอชื่อ เข้าชิงรางวัลออสการ์ ...สาขานักแสดงสมทบชาย |
And my flower lives on this side here. | ดอกไม้ของผมอยู่ด้านนี้ |
Don't worry. The Chief lives on the other side of the island. | อย่าห่วง บ้านสารวัตรอยู่อีกด้านของเกาะ |
According to the story, God has appeared on earth to reaffirm that He lives and our world can work. | ตามเรื่องที่เขาบอก พระเจ้าปรากฏร่างบนโลก และประกาศว่าท่านมีตัวตน |
He is a supermarket manager from Tarzana, California who says that he has been instructed by God to spread the message that God lives and God cares. | เขาเป็นผจก.ซูเปอร์มาร์เก็ต จากทาร์ซานน่า เขาบอกว่าพระเจ้าสั่งให้เขา เผยแพร่ข้อความว่า พระเจ้ามีตัวตนและท่านเป็นห่วง |
We've found you a place to stay with one of our third-year students who lives in town. | เราจัดให้เธอพักอยู่กับนักเรียนปีสาม คนหนึ่ง ซึ่งอยู่ในเมือง |
People's lives are in peril! | ชีวิตของผู้คนที่อยู่ในอันตราย! |
Our lives depend on just one thing - finding someone to fly this plane who didn't have fish for dinner. | หาใครสักคนที่บินเครื่องบินนี้ได้ คนที่ไม่ได้กินปลาเป็นอาหารเย็น |
WZAZ in Chicago, where disco lives forever. | ดับบลิว ซี เอ ซี ในชิคาโก ที่ดิสโก้ไม่เคยหลับใหล |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
好事不出门,恶事传千里 | [hǎo shì bù chū mén, ㄏㄠˇ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄔㄨ ㄇㄣˊ, e4 shi4 chuan2 qian1 li3, 好事不出门,恶事传千里 / 好事不出門,惡事傳千里] Good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles (成语 saw). A good deed goes unnoticed, but candal spreads fast.; The evil men do lives after them, the good is oft interred with their bones. |
金乌 | [jīn wū, ㄐㄧㄣ , 金乌 / 金烏] Golden Crow; the sun; the three-legged golden crow that lives in the sun |
后来居上 | [hòu lái jū shàng, ㄏㄡˋ ㄌㄞˊ ㄐㄩ ㄕㄤˋ, 后来居上 / 後來居上] lit. late-comer lives above (成语 saw); the up-and-coming youngster outstrips the older generation; the pupil surpasses the master |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
しもた屋;仕舞屋(io);仕舞た屋;仕舞うた屋 | [しもたや(しもた屋;仕舞屋;仕舞た屋);しもうたや(仕舞屋;仕舞うた屋), shimotaya ( shimota ya ; shimai ya ; shimai ta ya ); shimoutaya ( shimai ya ; shima] (n) store that has been gone out of business; household that lives without carrying on a business |
一殺多生 | [いっさつたしょう;いっせつたしょう, issatsutashou ; issetsutashou] (exp) It is justifiable to kill one (harmful) person to save the lives of many |
一病息災 | [いちびょうそくさい, ichibyousokusai] (exp) one who experiences a chronic ailment takes better care of his health and lives longer |
余烈 | [よれつ, yoretsu] (n) ancestor's meritorious deeds; the evil effects of the lives of our predecessors |
地虫 | [じむし, jimushi] (n) (1) scarabaeid beetle grub; (2) any insect (or worm, etc.) that lives in soil |
多生 | [たしょう, tashou] (n) (1) {Buddh} metempsychosis; (2) (See 一殺多生) saving the lives of many |
夷;戎 | [えびす, ebisu] (n) (1) (arch) (See 蝦夷) peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu); (2) provincial (i.e. a person who lives far from the city); (3) brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan); (4) (derog) foreigner; barbarian |
家庭内別居 | [かていないべっきょ, kateinaibekkyo] (n) living apart in the same house; separate lives under the same roof |
常御所 | [つねのごしょ, tsunenogosho] (n) (1) (See 寝殿造) room or pavilion of residence for the master of the house (Heian period palatial-style architecture); (2) room where the emperor usually lives in the imperial palace |
生き身は死に身;生き身は死身(io) | [いきみはしにみ, ikimihashinimi] (exp) all that lives must eventually die |
生活者 | [せいかつしゃ, seikatsusha] (n) (1) consumer; ordinary citizen; stakeholder; (suf) (2) (See 路上生活者) person who lives on (e.g. situation, income, place) |
磯魚 | [いそうお, isouo] (n) inshore fish; fish that lives in rocky coastal waters |
通い妻 | [かよいづま, kayoiduma] (n) a wife who lives elsewhere but regularly visits her husband; lit |
雪山童子 | [せっせんどうじ, sessendouji] (n) {Buddh} (See 釈迦) young ascetic of the Himalayas; one of the Buddha's past lives |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ชาดก | [n. prop.] (Chādok) EN: Jataka ; [name of the tenth division of the Khuddaka Nikàya] ; stories of the Buddha’s previous lives FR: Jataka |
ตราบจนวันตาย | [X] (trāp jon wa) EN: until death ; as long as one lives ; until the day one lives ; until one's dying day FR: jusqu'à la mort |