I don't need another boring sermon from some frustrated glorified tour guide. | ไม่อยากจะให้ไกด์ทัวร์ชื่อดัง ประสาทเสียมาเทศนาหรอกนะ |
I told you, Landry, we have become glorified veterinarians. | ผมบอกแล้ว แลนดรี้ เราจะเป็น สัตวแพทย์ผู้ทรงเกียรติ |
(SIGHS) I'm basically a glorified babysitter. | ช่องสีขาวสำหรับขนสำภาระเร่งด่วน ของผู้โดยสารเท่านั้น |
{\pos(194,215)}"she's just a glorified grunt? | "เธอก็เป็นแค่คนบ้าน่ายกย่อคนหนึ่ง" |
While the sparks were still glowing, he already glorified that temporary peace. | ถึงแม้ไฟสงครามจะยังไม่มอดดับลง แต่สันติสุข ก็กำลังเข้ามาเยือนเช่นกัน |
It's a glorified New Year's party. | ปาร์ตี้ฉลอง ต้อนรับปีใหม่ |
He's nothing but a glorified midget wrangler. | เขาไม่มีอะไรนะ แต่พวกตัวแคระนั่นคงสรรเสริญเขาน่าดู |
Dragon which he gave the beast to e are glorified and the beast, saying, | มังกรซึ่งให้กำเนิดอุสรกาย เหล่าสาวกต่างพูดว่า |
Dad, I'm a glorified intern. I can get off when I want. | ใช่แล้ว, พ่อยังไม่แน่ใจว่า จะทำอะไรกับมันกินเลย |
It's a glorified paper pusher. Charles. | น่าสรรเสริญดีนะ ชาลีส์ |
And think you're nothing but a glorified karaoke club Go away, go away. | คิดดู พวกนายไม่มีอะไรเลย ยังกะชมรมร้องคาราโอเกะ ไปไกลๆเลยปะ ไป๊! |
Margaret Mitchell glorified the mammy figure, who dedicates her whole life to a white family. | มาร์กาเร็ต มิทเชลล์ ยกย่องภาพลักษณ์แม่นมผิวสี ที่อุทิศทั้งชีวิต ให้กับครอบครัวคนขาว |