ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Sheriff murdered, crops burned stores looted, people stampeded and cattle raped! | นายอำเภอถูกฆ่า, นาถูกเผา... ...ร้านค้าถูกปล้น, คนหนึพล่าน... ...วัวควายถูกข่มขืน |
You idiot, you burned out the bearings. | งี่เง่า ฝาประกบเพลาไหม้เเล้ว |
Tell me your story, Max. What burned you out, huh? | เล่าเรื่องคุณให้ผมฟังหน่อยสิ แม็กซ์ อะไรเผาใจคุณอยู่ |
Whatever it is, they burned it up in a hurry. | ดูเหมือนว่า, ตอนนั้น พวกเขารีบเผามันมาก |
"There's still cellular activity in these burned remains. | I'll get Garry. We'll meet in Blair's room. |
Maybe he burned himself... before it could get to him. | 'Cause when I left yesterday, I turned the lights off. |
The clinic was hit by lightning and it burned to the ground. | คลินิคนั่นถูกฟ้าผ่า ไหม้ไปหมดแล้ว |
One time he held Teddy's ear to a stove and almost burned it off. | ครั้งหนึ่ง เขาดึงหูเท็ดดี้เข้าไปใกล้เตา จนหูเขาเกือบจะไหม้ |
He took your ear and he put it to a stove and he burned it off. | เขาหูของแกแล้วเอาเข้าไปใส่เตา และเขาเผามันทิ้ง |
Mr. Lacey, this building burned last night. | ตึกนี้เพิ่งถูกเผาเมื่อคืน - อธิบายอะไรหน่อยได้มั้ยครับ |
Yeah, I was fired from that place once, I almost burned that joint down. | ใช่ผมรู้,ผมเคยทำงาน และถูกไล่ออกมาครั้งนึงที่นั่นแหละ |
Were you burned by acid or something like that? | หรือหน้าเจ้าไปโดนอะไรให้เสียโฉม? |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
お火焚;御火焚;御火焼 | [おひたき;おほたき, ohitaki ; ohotaki] (n) Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
丸焼け | [まるやけ, maruyake] (n) total fire loss; completely burned |
丸焼けになった | [まるやけになった, maruyakeninatta] (adj-f) completely burned |
火之夜芸速男神 | [ひのやぎはやおのかみ, hinoyagihayaonokami] (n) (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) |
火焚き;火焼き;火焚;火焼 | [ほたき, hotaki] (n) (See お火焚) Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
火結神;火産霊神 | [ほむすびのかみ, homusubinokami] (n) (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) |
烏有に帰す | [うゆうにきす, uyuunikisu] (exp,v5s) to be burned to ashes; to come to nothing |
焦げ付く;焦げつく | [こげつく, kogetsuku] (v5k,vi) (1) to get burned and stuck on (e.g. rice in a pan); (2) to become uncollectable (e.g. debt or loan); to become irrecoverable; (n) (3) to remain unchanged (e.g. stock market) |
焼き場;焼場 | [やきば, yakiba] (n) (1) (See 火葬場) crematory; (2) place where things are burned |
焼け爛れる;焼けただれる | [やけただれる, yaketadareru] (v1) to be hideously burned |
迦具土神 | [かぐつちのかみ, kagutsuchinokami] (n) (See 伊弉冉尊,伊弉諾尊,軻遇突智,火結神,火之夜芸速男神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) |
酒焼け;酒やけ | [さけやけ, sakeyake] (n) feeling of a throat burned by alcohol; effect of alcohol on the voice |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ย่าง | [adj.] (yāng) EN: roasted ; grilled ; burned ; charred ; baked ; barbecued FR: grillé |