Then His Majesty will appreciate why having a home outside the palace walls is of such great importance to us. | ดีเพค่ะ ดังนั้นพระองค์ก็คงจะเข้าพระทัยว่าทำไมการมีบ้านพักอยู่นอกเขตพระราชฐาน ถึงได้เป็นสิ่งสำคัญมากสำหรับพวกหม่อมฉันเพค่ะ |
I know. I'm sorry. | นิกิ ไมกาห์ แซนเดอร์ส ลาสเวกัส แม่รู้ แม่เสียใจ |
Turns out Micah's some type of genius and rigged the cable. | ปรากฏว่า ไมกาห์ เป็นอัฉริยะ เลยโกงเคเบิลได้ |
You're diggin' deeper into hell,and worse,you're gonna drag micah right down with you. | เธอจะถลำลึกลงไปในนรก ซ้ำร้ายเธอจะลาก ไมกาห์ ลงไปด้วย |
I have no idea, but he says he can explain why the blackout lasted 137 seconds, and he won't talk unless I see him face-to-face. | ผมก็ไม่รู้ แต่เขาบอกว่า เขาสามารถอธิบายได้ ว่าทำไมการหมดสติ กินเวลานาน 137 วินาที และเขาจะไม่พูดจนกว่า ผมไปพบกับเขาตัวต่อตัว |
I don't think we're the only ones investigating why the blackout happened. | ผมไม่คิดว่าเราคือ คณะเดียวที่กำลังสอบสวน ว่าทำไมการหมดสติึ ถึงได้เกิดขึ้น |
It's not as if I exactly light up the sales charts anymore, anyway. | ไม่อีกแล้ว ถ้าฉันยังรุ่งอยู่จริง ทำไมการขายของฉันไม่ติดชาร์ทล่ะ ไม่มีอีกแล้ว ไม่มีทาง |
The highest form of patriotism Is to be skeptical of the official truth. | นั่นคือเหตุผลว่า ทำไมการประกาศในครั้งแรก ต่อสาธารณชน ต้องประกาศในสภา |
Do you know why... just as an example - why driving this car is like making love to a beautiful woman? | คุณรู้มั้ยคะว่าทำไม... แค่ยกตัวอย่างนะคะ ทำไมการขับรถคันนี้ ถึงเหมือนกับการได้ร่วมรักกับสาวสวย |
Uh, Dr. Brennan is wondering why being a divorce lawyer would get your husband murdered. | เอ่อ,ด็อกเตอร์เบรนเนนสงสัยว่า ทำไมการเป็นทนายฟ้องหย่า ถึงทำให้สามีของคุณถูกฆาตกรรม |
Explain to me why it is more noble to kill 10,000 men in battle than a dozen at dinner. | อธิบายซิ ทำไมการฆ่า 10,000 ในสนามรบ ถึงสูงส่งกว่าฆ่าไม่กี่คนในงานเลี้ยง? |
I mean, if Mona knows why Garrett died, right after he told that story about Aria's dad... stop. | ฉันว่า ถ้าโมน่ารู้ว่าทำไมกาเร็ตตาย หลังจากที่บอกเราเรื่องพ่อของอาเรีย .. พอ |
We're mostly concerned with why the last three supply runs were hit. | สิ่งที่เราวิตกสุดก็คือ ทำไมการส่งของ 3 รอบหลังถูกปล้น |
I wonder why your father's execution happened when it did, don't you? | แต่ฉันสงสัยจังว่า ทำไมการประหารของคุณพ่อคุณ ถึงเกิดขึ้นตอนนั้น คุณไม่สงสัยเหรอ |
You can't think of any reason why a book editor called Katya Orlova should risk her neck to send you a manuscript? | คุณไม่สามารถคิดว่าเหตุผลที่ว่าทำไมการแก้ไขหนังสือที่เรียกว่าคัทย่า Orlova ใด ๆ ควรจะเสี่ยงคอของเธอที่จะส่งต้นฉบับหรือไม่ |
Why is an editor keeping a lookout? | ทำไมการแก้ไขการรักษาระวัง? |
Or why work on them suddenly ceased. | และทำไมการสลักหยุดชงักอยู่แค่นั้น |
All right. | ทำไมการมีลูกถึงเป็นสิ่งจำเป็น สำหรับคนที่ประสพความสำเร็จ |
Micah, do you know where he is? | ไมกา ลูกรู้เหรอว่าพ่ออยู่ไหน |
If there was any other way,Micah... | ไม่มีทางเลือก ไมกาห์... |
Micah's some type of genius and rigged the cable. | ไมกาห์ เป็นอัฉริยะ เลยโกงเคเบิลได้ |
That's the only way you can save micah. | นั่นเป็นทางเดียว ที่เธอจะช่วย ไมกาห์ได้ |
Think of your son.Think of micah. | ฟังผม ฟังผม คิดถึงลูกชายคุณ คิดถึง ไมกาห์ |
Why in your death are you still so alive in my life? | ทำไมการตายของนายยัง โลดแล่นอยู่ในชีวิตฉัน? |
Hotch, i'm pretty sure i know why the medical examiner was so confused. | ฮอตช์ ผมคิดว่าผมรู้แล้วล่ะว่าทำไมการวินิจฉัยถึงสับสน |
Why does attempted murder from 25 years ago suddenly become relevant to her health now? | ทำไมการพยายามฆาตกรรมเธอเมื่อ25ปีก่อน\ ถึงได้มีผลต่อสุขภาพเธอในปัจจุบัน |
I don't know why the sacrifice didn't work. | สงสัยจังว่าทำไมการบูชายันถึงไม่ได้ผล |
Why the hell did ferc authorize the merger? | ทำไมการรวมกิจการนั่นถึง ได้อนุมัติละ? |
Dolphins are acoustic creatures. | เพื่อที่จะเข้าใจว่า ทำไมการกักขังถึงใช้ไม่ได้ผล |
Do you know why counseling is mandatory for cbi agents who've been involved in a shooting? | คุณรู้หรือเปล่าว่าทำไมการบำบัดถึงสำคัญ ต่อจนท. ที่เพิ่งผ่านเหตุการณ์ยิงมา |
Why does the trial focus on Pearson? | ทำไมการพิจารณาครั้งนี้มุ่งไปที่เพียร์สัน? |
Yeah. Hey, Booth. | คุณบอกผมได้ไหมว่าทำไมการเข้าไปในนั้นถึงสำคัญกับคุณมากขนาดนี้ |
But it's worrisome that Qing's recognition of the Crown Prince is so delayed. | แต่ก็น่ากังวลใจนะ ทำไมการรับรองจากชิงถึงได้ช้านัก |
Look at all these red crosses. | ทำไมกากบาทเยอะขนาดนี้เนี่ย |
Why is the infusion so late? | ทำไมการแทรกซึม ช้านัก |
Uncle Mumble. I think he's asking, "Why dance?" | ลุง มาโน ผมคิดว่าเขา ต้องการทราบว่าทำไมการเต้นรำ |
I don't know why being back here makes me feel like I'm on the outside again. | ผมไม่รู้ว่าทำไมการกลับมาที่นี่ ถึงทำให้ผมรู้สึกเป็นคนนอกอีกครั้ง |
Would anybody like to share their thoughts on why appeasement did not work? | มีใครอยากจะเล่าไหม ว่าความคิดของพวกเขา ว่าทำไมการยอมสละถึงไม่ได้ผล? |
Mr. Grandin, I'm having difficulty understanding why keeping Molly's secrets is more important than finding her alive. | คุณแกรนดิน... ผมไม่ค่อยเข้าใจ ทำไมการรักษาความลับของมอลลี่ถึงสำคัญกว่าการค้นหาเธอตอนที่ยังมีชีวิต |
How does the two of them sleeping together change Doyle's profile? | ทำไมการที่ทั้งสองคนนอนด้วยกัน ถึงเปลี่ยนโพร์ไฟล์ของดอยล์ |