| Anyone can see you're a lazy, spoiled, crybaby | ใครๆ ก็เห็นว่า เจ้ามันขี้เกียจ โดนตามใจซะจนเหลิง ลูกแหง่... |
| Come on. We ran out of fuel or something. | เอาน่า เราเชื้อเหลิงหมด หรือ อะไรเนี่ยแหละ |
| Yeah, well. Don't get used to it. We gotta keep moving. | อืมม ใช่ อย่าเหลิงไปหน่อยเลย ไงเราก็ต้องเดินทางต่อ |
| Besides, think he's out there feeling on top of the world? | คุณว่าป่านนี้เค้าคงไปนั่งเหลิง.. อยู่ที่ไหนสักแห่งมั้ยล่ะ? |
| Who went and spoiled her, who indeed? | ใครกันที่ไปและทำเธอเหลิง กันกันนะ |
| Don't flatter him! | ยอเขามาก เหลิงกันพอดี |
| Their pride led them to develop a distorted sense of reality. | ความเหลิงนำพวกเขาให้พัฒนา อุปกรณ์บิดเบือนความรู้สึกที่เป็นจริง |
| Looks like you and I have finally traded places, huh, sport? | ในที่สุดดูเหมือนเอ็งกับข้าจะสลับข้างกันแล้ว ใช่มั้ย ไอ้เหลิง |
| Let's not celebrate yet. | อย่าเพิ่งเหลิงนักเลย |
| Oh, soldier, you mustn't confuse praise for license. | พลทหารเอ๋ย อย่าคิดว่าข้าชมแล้วจะเหลิงได้นะ |
| Better keep your head down. | อย่าเหลิงก็แล้วกัน.. |
| Don't flatter yourselves. Whoa. Hey, Annie, it's me, Troy. | อย่าเหลิงให้มาก แอนนี่ |
| Don't get cocky. Hey! They're right on our tail. | อย่าเหลิงล่ะ พวกมันหลงกลตามเรามา |
| Don't gloat. If anyone deserves top marks, it's me. | อย่างเหลิงมาก ถ้าจะมีใครได้คะแนนเยอะก็ฉันนี่แหละ |
| Look, don't be too impressed, man. | นะ อย่างเหลิงไปซะล่ะ |
| The little king's backed up. | เหลิงใหญ่เลย กษัตริย์องค์น้อย |
| We are swollen, bloated, foul. | พวกเราล้วนลำพองตน เหลิงและหยาบช้า |
| Are you really this undisciplined? | เธอนี่มันเหลิงจริงๆเลย? |
| Yes, and it gives me absolutely no satisfaction. | ใช่ซิ,แต่มันก็ไม่ได้ทำให้ผมเหลิงอะไรนะ |
| You're gonna spoil him. | นายจะทำให้มันเหลิงนะ |