ผลการค้นหา ความหมาย คำแปล แปลว่าอะไร ของ

*เสียสติ*

ใน Dictionary 5 ภาษา
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ตรงความต้องการมากขึ้น เสียสติ, -เสียสติ-

*เสียสติ* ในภาษาอังกฤษ

English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary
คนเสียสติ (n.) lunatic See also: insane person Syn. คนบ้า, คนวิกลจริต
เสียสติ (v.) be insane See also: go mad Syn. บ้า, เสียจริต, ฟั่นเฟือน, วิกลจริต Ops. มีสติ
English-Thai: HOPE Dictionary
possessed(พะเซสทฺ') adj. ถูกครอบงำทางจิตใจ,ถูกผีเข้า,เสียสติ,ข่มใจ., See also: possessed of มีครอบครอง.
English-Thai: Nontri Dictionary
bedlamite(n) คนบ้า,คนวิกลจริต,คนเสียสติ
insanity(n) ความบ้า,ความวิกลจริต,ความวิปลาส,ความเสียสติ
lunatic(adj) บ้า,วิกลจริต,เสียสติ,ฟั่นเฟือน,วิปลาส
madman(n) คนบ้า,คนวิกลจริต,คนเสียสติ,คนสติฟั่นเฟือน
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary
go haywire (sl.) เสียสติ See also: เป็นบ้า
go mad (phrv.) เสียสติ See also: คลุ้มคลั่ง, บ้า
go overboard (phrv.) เสียสติ (คำไม่เป็นทางการ) See also: บ้า
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ
If you think too much, it will drive you crazyถ้าเธอคิดมากเกินไป มันจะทำให้เธอเสียสติได้
Is she out of her mind?เธอเสียสติไปแล้วหรือ
He's a complete lunaticเขาเป็นคนเสียสติโดยสิ้นเชิง
This is insaneนี่มันเสียสติแล้ว
You are out of your mindคุณเสียสติไปแล้ว
He's completely lost his mind!เขาเสียสติไปอย่างสิ้นเชิง
Have you lost your mind?คุณเสียสติหรือเปล่า
I must be out of my mindฉันคงต้องเสียสติ(บ้า)ไปแล้ว
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles
How you two tragically lost your minds at the sight of her mangled body.น่าเศร้า ที่เธอสองคนเสียสติไป เมื่อแลเห็นร่างแหลกเหลวของเด็กนั่น
They'd have cracked four years ago.นั่นทำงานให้นายไม่ได้ พวกเขาเครียดจนเสียสติตลอด 4 ปีที่ผ่านมา
In a moment of crazyness, the steal someone else's child.- ช่วงเวลาแห่งความเสียสติ ทำให้ขโมย... .... ลูกใคร ๆ มาก็ได้
No, no, no, no.. get a hold of yourself. Do not lose your senses. Be logical.ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ อดทนไว้ อย่าเพิ่งเสียสติซิ มีเหตุผลเข้าไว้
Lila's insane, destructive --- เอ้ย ไม่ ไลล่าเสียสติ แปรปรวน
Unfortunately, my great-great-grandfather, the genius that he was, wound up going blind and crazy in a psycho ward, drawing these strange symbols and babbling on about some giant ice man that he thought he'd discovered.น่าเสียดาย ปู่ทวดของผม ถึงจะเป็นอัจริยะกลับต้องมาตาบอด และเสียสติอยู่ที่โรงพยาบาลบ้า วาดรูปสัญลักษณ์แปลกๆ
Listen, they've lost their sense of proportion.ฟังนะ, เขาเสียสติไปแล้ว อย่าไปสนใจเลย
Maybe I'm so far out of my mind that I've gotten myself all crawled up inside of yours.บางที ผมก็เป็นมากกว่าเสียสติ ฉันอยากจะให้นาย ยอมสยบต่อฉัน
Yes, I'm insane, Jenny!ใช่ ฉันเสียสติ เจนนี่!
You're insane, actually. Or suicidal.เฮอะ เสียสติ อันที่จริงรนหาที่
Look, if the sheriff knows abby is wakefield's kid, I don't know, maybe it broke him or something, and this is his way of punishing abby.ฟังนะ ถ้านายอำเภอรู้ว่า แอ๊บบี้เป็นลูกของเวคฟิลล่ะก็นะ บางที มันอาจจะทำให้เขาเสียสติ หรือเขาอาจจะำทำแบบนี้เพื่อลงโทษแอ๊บบี้
Well, they've got you all twisted up, haven't they, with their--อืม พวกนั้นทำให้เธอเสียสติไปแล้ว จริงมั้ย ด้วยการ
God, I was completely out of my mind.พระเจ้าช่วย ฉันเสียสติไปเลย ตอนนั้น
Okay, no offense to you and your psychic, but I just got off a flight from Guatemala.เอาล่ะ ไม่ได้ว่านะแต่ฉันว่าคุณเสียสติ แต่ฉันเพิ่งกลับจากัวเตมาลา
Especially if we can substantiate reports that people lost consciousness in the Ganwar region during that time.โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ถ้าเราสามารถยืนยัน การรายงาน ว่ามีประชาชนเสียสติ ในเขตเกนวอร์ ในระหว่างเวลานั้น
She's got emotional problems. She's lost without me.เธอต้องมีปัญหาทางอารมณ์แน่ๆ เธอต้องเสียสติแน่ๆ ถ้าไม่มีผม
What you call insanity, I call inspiration.คุณว่า "เสียสติ" ฉันว่า "แรงบันดาลใจ"
Ever since what's happened, they think I'm, like, a freak or something.ตั้งแต่เกิดเรื่อง พวกเขาคิดว่าฉันเสียสติหรือเป็นบ้า ประมาณนั้น
How he... fell apart, lost focus when Thomas died.เห็นเขา... เสียสติมากแค่ไหน ตอนที่โทมัสเสียชีวิต
# Losing my head, spinning round and round ## ฉันเสียสติ หมุนไป หมุนมา #
So I'm going to do something insane in the hopes that you'll call 911."งั้นฉันจะทำ สิ่งเสียสติสุดๆ และหวังว่านายจะโทรแจ้ง 911
# So be kind and don't lose your mind ## ใจเย็น อย่าเพิ่งเสียสติ# # จำไว้นะ #
Well, how cute is it gonna be when that lunatic is dangling my baby over a lion cage on alternate weekends?ดูซิว่าจะยังน่ารักออกมั้ย เมื่อคนเสียสตินั่นจับลูกฉัน ห้อยบนกรงสิงโตเป็นสัปดาห์ๆ?
In the period when they were losing oxygen, as they were losing consciousness, they had some features which bear some similarities to near-death experiences.ในช่วงเวลาที่พวกเขาได้รับการ สูญเสียออกซิเจน ขณะที่พวกเขากำลังจะสูญเสียสติ พวกเขามีคุณสมบัติบางอย่าง
Yes, it is. This is insane. All of you are insane.ใช่ มันบ้าเสียสติไปแล้ว พวกคุณทุกคน
Just laying the groundwork for his insanity plea, I'm sure.แค่โกหกเพื่อเป็นการปูพื้นฐาน ว่าเขาเสียสติ ฉันว่านะ
If we don't, it means they're crazy, and I hate that even more.ถ้าฉันไม่เชื่อ นั่นหมายความว่าสองคนนั้นเสียสติไปแล้ว ฉันยิ่งไม่ชอบข้อนี้มากกว่าอีก
I mean, at first, I thought it was Jonathan Gilbert's journal, but it ended up being his granddaughter's, who apparently went just as crazy as he did, so great genes, huh?ฉันหมายถึง,อย่างแรก,ฉันคิดว่ามันเป็นบันทึกของโจนาทาน กิลเบิร์ต แต่ส่วนหลังๆ เป็นของหลานสาวของเขา ที่เห็นได้ชัดว่าเสียสติไปเหมือนๆ กันกับเขา
I don't know about crazy, but false, yes, false as hell.ฉันไม่รู้ เรื่องที่เสียสติ แต่เรื่องผิดก็คือผิด
Her biological father is that madman who used to live in your house...พ่อที่แท้จริงของเธอ คือผู้ชายเสียสตินั้น ที่เคยอยู่ ในบ้านคุณ...
I got kids, Patrick, and I have too much invested in this man to watch him lose his mind.ฉันมีลูกๆที่ต้องดูแลนะ แพทริค และฉันก็ลงทุนลงแรง ในตัวผู้ชายคนนี้ไปมาก การที่ต้องทนเห็นเขา เสียสติน่ะ มัน...
If it means not losing my mind, yeah.ถ้ามันหมายความว่า หนูจะไม่เสียสติไปล่ะก็ ใช่ค่ะ
You are crazy showing up here alone!ที่ฉันไม่รู้สึกเสียสติไป คุณมันเสียสติ ที่กล้าโผล่มาที่นี่คนเดียว
I spent two days freaked out of my mind walking around the woods naked, all of my friends are acting like total nutcases, and you expect me to be worried about some stupid key?ฉันเสียสติเดินเปลือยรอบป่า ไปตั้งสองวัน เพื่อนของฉันทุกคนทำท่า เหมือนคนเสียสติ และเธอหวังให้ฉันเป็นห่วง เรื่องกุญแจบ้าบออะไรนั่นเหรอ
Yeah, do I want to be friends with a demented ex-soldier who hates America?ใช่แล้ว ฉันอยากจะเป็นเพื่อนกับ อดีตทหารที่เสียสติรึเปล่า คนที่เกลียดประเทศตัวเอง
Wait, you think Victoria could've had your mother declared cray-cray and locked up in the first place?เดี๋ยวก่อน คุณคิดว่าวิคทอเรีย ทำให้แม่คุณอยู่ในสภาพคนเสียสติ และถูกขังไว้ตั้งแต่แรกใช่ไหม
No, it's not. She lost it. She's crazy.ไม่ มันไม่ เธอเสียสติ เธอบ้าไปแล้ว
I mean, what kind of mother exposes her children to someone who is losing their mind?คนเป็นเเม่เเบบไหนกันที่จะให้ลูกๆตัวเองเสี่ยงเพราะใครบางคน ที่เขาเสียสติไปเเล้วน่ะ ?
I am more sane now as a madwoman than I ever was as the head of Briarcliff.ฉันปกติดียิ่งกว่า ในตอนนี้ที่เป็นหญิงเสียสติมากกว่าตอนที่เคย เป็นหัวหน้าที่ไบรอาร์คลิฟฟ์
Ric died, like, 4 times before he lost his mind, and Jeremy has died a few times, too... 3, I think... so we're gonna have to...ริคเองก็ตาย เกือบ4ครั้งก่อนเขาจะเสียสติ และเจเรมี่เองก็ตายไม่กี่ครั้งเหมือนกัน ฉันคิดว่าน่าจะ3ครั้ง ดังนั้นพวกเราต้อง

สิ้นสุดผลการค้นหา ความหมาย คำแปล แปลว่าอะไร สำหรับคำว่า *เสียสติ*
Back to top