No, apparently they've been off-again for a while. For quite a while. | ไม่ พวกเขาเลิกกันมาพักนึงแล้ว พักใหญ่ๆ ด้วย |
Oh hell, well if you're going to do it, why wait until the summer ends, huh? | โธ่เอ๊ย ถ้าหากคุณจะจากไปแล้วเราจะเลิกกันจริงๆ ทำไมต้องรอให้หมดหน้าร้อนก่อนด้วยหละ? |
No, no, just wait a minute. We're not really breaking up, are we? | ไม่ ไม่ รออีกเดี๋ยวสิ เราไม่ได้เลิกกันจริงใช่มั้ย ใช่มั้ย? |
What's this about you and Hae-won breaking up? And this text...? | อะไรกัน พี่สาวกับแฮวอน เลิกกันแล้วหรอ แล้วข้อความนี่ |
Even if "I love you" had been said a thousand times in the relationship, it can just simply end with the word "breakup". | ถึงแม้คำว่า "ฉันรักคุณ" จะพูดออกมาเป็นพันๆครั้ง แต่มันก็จบง่ายๆแบบนั้น แค่ด้วยคำว่า "เลิกกัน" นี่ละความรัก |
Try to lose weight, and we're through. Okay? | ถ้าเธอพยายามที่จะลดน้ำหนักเมื่อไหร่ เราเลิกกัน เข้าใจใช่ไหม |
Reeks of desperation.It's a deal breaker.Trust me. | อบอวลไปด้วยความสิ้นหวัง ข้อตกลงของคนที่เลิกกัน เชื่อผม |
So, uh, if this whole examination thing if it works out, then I guess we're through, huh? | ถ้าการตรวจร่างกายคราวนี้... ถ้าทุกอย่างเรียบร้อย เราก็ต้องเลิกกันใช่มั้ย ใช่ |
Look,chuck,i've been thinking about our break up, and i'm not so sure it's the best idea. | ฟังนะ ชัค เรื่องเลิกกัน ฉันว่าไม่ใช่ความคิดที่ดีเลย |
# where will you be in my time of need? | เพื่อน ฉันไม่อยากเชื่อเลย ว่าพวกเขาจะแต่งงาน เราเพิ่งเลิกกันแค่ 2 ปีเอง บวกกับไอ้หมอนั่นมันหน้าหื่น |
No, that's done. She got smart. | อ้อ ใช่ เลิกกันแล้ว เธอรู้จักคิดน่ะ |
I've messed it up before-- the breakups and the on and off again and the sleeping with George. | ฉันเคยทำพังมาแล้ว ที่เลิกกัน ดีกัน แล้วก็ที่ไปนอนกับจอร์จ |
Yeah, you know, you guys get together, and I have to listen to it, and then you guys break up, and I have to listen to it. | ช่ายย พวกเธอสองคนได้อยู่ด้วยกันแล้วฉันก็ต้องมารับฟังเรื่องราว แล้วเดี๋ยวเธอก็จะเลิกกัน แล้วฉันก็ต้องมานั่งฟังอีก |
No. We broke up p twe, and it's over. | ไม่ เราเลิกกันถึงสองครั้ง และคงพอแล้ว |
But this is a big decision, and--and we did break up for a reason... many reasons. | แต่นี่เป็นการตัดสินใจครั้งใหญ่ และ เราได้เลิกกันเพราะเหตุผลหนึ่ง หลายเหตุผลเลยละ |
All the very real reasons you broke up last year? | หรือทุกสาเหตุที่ทำให้พวกเธอ เลิกกันเมื่อปีที่แล้ว รึยัง? |
I mean, we--we broke up amicably. No one cheated. | คือว่า พวกเราเลิกกันด้วยความห่างเหิน ไม่มีการนอกใจ |
I loved you, and just because we broke up, doesn't mean I can just turn it off like that. | ฉันรักเธอ และพวกเราเพิ่งเลิกกัน ไม่ได้หมายความว่าฉันจะสามารถ ทิ้งความรู้สึกนี้ไปได้ |
Ugh. even broken up, you guys make me nauseous. | เฮ้อ ถึงจะเลิกกันแล้ว แต่พวกเธอก็ยังทำให้ฉันคลื่นไส้ได้นะ |
I think you gave up your vote on who I married when you decided to break it off a week before the wedding! | ฉันคิดว่าคุณถอนตัวเป็นเจ้าบ่าวฉันนะ คุณเลิกกันหลังแต่ง แค่อาทิตย์เดียว |
You know, just, like when you broke up with me, you know and everything, on my b-day. | ก็แบบ คือ ตอนเราเลิกกัน คุณก็รู้ ทุกอย่าง ตอนงานวันเกิด |
Hey man, I'm glad you're getting over Olivia, but maybe you wanna start with somebody that doesn't carry a gun. | นี่พวก ฉันดีใจที่นายเลิกกันโอลิเวียได้ และนายน่าจะเริ่มใหม่กับใครซักคน |
So,you're already assuming you're going to break up? | แปลว่า นายคิดว่าคงต้องเลิกกัน งั้นสิ |
If not living together is a deal breaker, then she's free to break off the engagement and go on her merry way. | ถ้าการไม่ได้อยู่ด้วยกัน ทำให้ต้องเลิกกัน เธอก็ถอนหมั้นซะ แล้วก็ไปแต่งงานตามวิถีเธอเลย |
Wait, back up, Blair. | เดี๋ยวนะ เลิกกันเหรอแบลร์ ? |
Getting back together with you and breaking up again fighting with Blair and then not. | กลับมาดีกัน แล้วก็เลิกกันอีก ทำเลาะกับแบลร์ และก็ดีกัน มันแค่... |
When did this happen? You just broke up two months ago. | ตั้งแต่เมื่อไร พวกเธอพึ่งเลิกกัน 2 เดือนที่แล้ว |
So if you want to break up, report to me first and get my approval. | ดังนั้น ถ้าพวกเธอ 2 คนต้องการที่จะเลิกกัน ต้องมาขออนุญาตฉันก่อนนะรู้มั้ย |
I'm sorry about Patrick, but I told you, if you want Dan and Olivia to break up, that's something you're gonna have to do yourself. | ฉันขอโทษเรื่อง แพทริก แต่ฉันบอกคุณแล้ว ถ้าคุณต้องการให้แดน กับโอลิเวียร์ เลิกกัน นั่นคือ คุณต้องทำอะไรบางอย่างด้วยตัวคุณเอง |
10-4, breaker breaker. | 10-4 เลิกกัน... เลิกกัน |
Yeah, I remember, Brady, really clearly, when you broke up with me in the Applebee's. | อื้ม ฉันจำได้ แบรดดี้ จำได้ดีเลยล่ะ ตอนที่คุณขอเลิกกันฉัน ในแอปเปิลบีส์ |
It's just taking a break. | - มันไม่ใช่การเลิกกันนะ ฉันแค่อยากพัก |
Ange, we broke up, you know? | แองเจล่า เราเลิกกัน คุณรู้มั้ย? |
Well, breakups-- or whatever the hell this is-- can be tough. | ก็ เลิกกัน รึอะไรนั่นแหละ อาจจะเจ็บปวด |
Matt and I were fighting. We broke up, you know. | แมทกับฉัน เราทะเลาะกัน เราเลิกกันแล้ว เธอก็รู้ |
They're not split. They're separated. | - ไม่ได้เลิกกัน แค่แยกกันอยู่ |
It was just one kiss, but after they broke up we started seeing each other. | มันแค่จูบเดียว แต่พอเขาเลิกกัน เราเริ่มคบหากัน |
It's ended, you've broken up, but only the memories of love come to mind. | พวกเราจบกันแล้ว พวกเราเลิกกันแล้ว มีเพียงแต่ความทรงจำในช่วงเวลาดีๆ |
So to a person who's been left, 365 days are spent in the process of breaking up. | นั่น มันเหมือนกับคุณต้องเลิกกันตลอด 365 วัน |
Orders are to pull back. Get to extraction point Charlie by 0300 or we'll be gone. | รับทราบ 03.00 pm เลิกกัน อย่าเกินเวลาเราจะไม่รอ |