Yeah, unless it's run by an evil genius who's creating accidents to kill people. | อืม ถ้ามันไม่ได้ดำเนินงาน โดยคนชั่วหัวใส คนที่สร้างอุบัติเหตุเพื่อฆ่าคนนะ - สวัสดีครับ |
I've had enough man troubles. I am not getting suckered again. | แม่ปวดหัวกับผู้ชายมามากแล้ว ไม่อยากหาหัวใส่หัว ไม่เอา |
The coy look like a doll bride but the head wears a helmet like a warrior. | ชมดชม้อยเหมือนตุ๊กตาเจ้าสาว แต่ส่วนหัวใส่เกราะหมวก เหมือนนักรบ |
Yes, yes, lamps have good ideas because they lightbulbs going on. | ใช่ ใช่ หลอดไฟหัวใส เพราะว่ามันทำจากแก้วใสปิ๊งเลย |
Well, I don't know, but if those eggheads out there can drop a car on Mars, they sure as hell can figure this out, too. | ผมก็ไม่รู้นะ แต่พวกหัวใสพวกนั้น ขับยานไปดาวอังคารยังได้ เดี๋ยวพวกเขาก็ต้องคิดหาทางได้แหละ |
Oh, baby, you are so talented. | ไอ้น้องเอ๊ย นายช่างหัวใส |
Yeah? You all set for this, Mr. Smarty? | เหรอ แกจัดการนี่ได้รึเปล่าฮะเจ้าหัวใส |
Come and get me, wiener head. | จับชั้นให้ได้สิ ไอ้หัวใส้กรอก |
Ford, quick, help me bag the head! | ฟอร์ดเร็วฉันจะเอาหัวใส่ถุง |
But it seems that Ms. Swan is rather more resourceful than we thought. | แต่ดูเหมือนว่าคุณสวอน ค่อนข้างจะหัวใสกว่าที่เราคิดไว้ |
Thank you, wise bald man. | ขอบคุณมาก ไอ้ล้านหัวใส |
Back to the lab, squints. | กลับไปที่แล๊บพวกหัวใส_BAR_ |
You know who has a lot of great ideas? | รู้ไหมใครเป็นคนหัวใส |
You know who's good ideas? | คุณรู้ไหมใครกันเป็นคนหัวใส |
Use small words. I'm not as bright as you. | อย่าใช้คำยากสิ ข้าไม่ได้หัวใสเหมือนท่าน |
You're a smart man. You understand that. | เจ้าเป็นคนหัวใส น่าจะเข้าใจอยู่แล้ว |
I know he loves you and you love him, but that was pre-Bree. | ฉันรู้เขารักเธอและเธอรัก เขา แต่นี้มันหัวใส |
Will you welcome a bright boy from Brooklyn, Mr. Bobby Fischer. | โปรดต้อนรับเด็กหนุ่มหัวใสจากบรูคลิน บ๊อบบี้ ฟิสเชอร์ |
I know what a paradox is, smartass. | ฉันรู้ว่า ความขัดแย้งคืออะไร พ่อหัวใส |
Tulsa, I would never ghost on you. | ทัลซ่า ผมไม่มีทางหายหัวใส่คุณ |