And while you guys are dragging your candy asses half-way across the state and back, I'll be waiting for you on the other side relaxing with my thoughts. | และตอนที่พวกนายย้ายตูดอ้อมรัฐไป ได้สักครึ่งทางและวกกลับมา ฉันคงจะคอยพวกนายอยู่อีกฝั่งนึง ผ่อนคลาย ไปตามอารมณ์ |
Then, one evening in spring halfway between Genoa and New York right it the middle of the ocean | ค่ำหนึ่งในฤดูใบไม้ผลิ ครึ่งทางระหว่างเจนัวกับนิวยอร์ค ตรงกลางมหาสมุทร |
In this great day, One third into the year, when the moon and the sun meet at half day, we, swimmers, stand up and start to walk. | ในวันดีวันนี้ วันที่หนึ่งส่วนสามของปี ณ เวลาที่พระจันทร์และดวงอาทิตย์พบกันครึ่งทางบนฟากฟ้า พวกเรา เหล่านักว่ายน้ำทั้งหลาย ผุดลุกขึ้นยืน และเริ่มต้นออกเดิน |
Come tomorrow, his dumb ass gonna be halfway around the world trying to keep his head on his shoulders. | มาวันพรุ่งนี้, ก้นใบ้ของเขา/การจะครึ่งทางเป็นรอบโลก การพยายามเก็บหัวของเขาบนบ่าของเขา. |
We were on a flight to Chicago... and halfway through the flight... he came back and asked ifhe could sit on the empty seat next to me. | เราอยู่บนเที่ยวบินเพื่อเดินทางไปชิคาโก ซักประมาณครึ่งทางเห็นจะได้ เขาเข้ามาหาและขอว่าถ้าเขา จะนั่งที่ว่างข้างๆ ฉันได้ไหม |
Adam Bilson and his team of amazing, incredible pups have made it to the mid-way checkpoint, unscathed and on a mission! | อดัม บิลสันและทีมลูกหมา มหัศจรรย์ของเขาทำสำเร็จ เข้าสู่จุดตรวจครึ่งทางการแข่งขัน ปลอดภัยและทันเวลา |
Although several racers left the mid-way checkpoint, there are still three teams missing in action. | แม้ว่าผู้แข่งขันส่วนใหญ่ จะออกจากจุดตรวจครึ่งทางไปแล้ว ยังเหลืออีก 3 ทีมที่หายไปในการแข่งขัน |
I understand, son, but you're halfway there which was the most difficult for us too. | พ่อเข้าใจลูก แต่ลูกมาครึ่งทางแล้วนะ ตอนพ่อกับแม่มันก็ยากที่สุด |
I got that. About halfway through I picked it up. | ผมเข้าใจแล้ว ประมาณครึ่งทางที่แล้ว ผมก็ตัดสินใจแล้ว |
If he didn't know the caliber of the man that he was up against before the interview started, he certainly knew it halfway through the President's first answer. | ถ้าเขาไม่มีชั่วโมงบินยาวพอ เขาก็คงก่อเรื่องไปซะก่อน การสัมภาษณ์เริ่มเสียอีก กว่าเขาจะรู้ตัวก็ปาเข้าไปครึ่งทาง ของคำตอบจากท่านปธน.เสียแล้ว |
Nearly half of it's gone, and we're wasting valuable material, okay? | แต่รอบนี้ เราเหลือแค่สองชั่วโมงแล้ว ใกล้ถึงครึ่งทางแล้ว อย่าทำให้ วัตถุดิบเสียหายไป โอเคมั้ย? |
Problem is, it's halfway to Florida Bay by now. | ปัญหาคือ นี่เป็นครึ่งทาง ไปชายฝั่งฟลอริด้า |
Just south of 8th, heading toward Half Street, Southeast. | ที่ถนนเซาท์ 8 ครึ่งทาง มุ่งหน้าไปฮาฟสตรีท เซาท์อีสต์ |
Now, I'm secretly hoping it's a midlife crisis, which means you're halfway to an early death, affording me a blissful, demented convalescence spent peeing on your grave. | และตอนนี้ฉันก็แอบหวังลับๆว่า วิกฤติวัยกลางคน ของนายซึ่งหมายถึง นายมาครึ่งทางของชีวิตแล้ว ทำให้ฉันเต็มไปด้วยความสุข ถ้าฉันได้ไปฉี่ใส่ |
♪ Oh, we're halfway there ♪ ♪ We're halfway there ♪ | #โอ ตอนนี้เรามาถึงครึ่งทางแล้ว มาถึงครึ่งทางแล้ว# |
No, we weren't. We were just driving around. We were halfway there. | เราไม่รู้ เราขับรถเล่น และอีกครึ่งทางก็ถึง เราเลยไป |
If we'd just moved on, man, we'd be halfway to fort benning right now and Carl wouldn't have gotten shot. | ถ้าเราไปต่อ ป่านนี้คงถึงครึ่งทางของฟอร์ท เบนนิ่งแล้วพวก คาร์ลก็ไม่ต้องถูกยิงด้วย |
By the time you get this we'll be out of base camp and about half way to Camp 14. | กว่าคุณจะได้รับข้อความนี้ พวกเราก็คงออกจากแคมป์ฐานมาครึ่งทางไปแคมป์หมายเลข 14 แล้ว |
So, you went halfway and then came back? | ถ้าอย่างนั้น คุณก็ออกไปครึ่งทางแล้ว แต่กลับมางั้นเหรอ? |
Right now 55 at the lakefront, 54 at Midway, 53 at O'Hare. | อุณหภูมิที่ทะเลสาบ 55 และ 54 ที่ครึ่งทาง... 53 ที่ O'Hare |
I'm not halfway out of Virginia and Elena sells our soul to the originals? | ฉันออกจากเวอร์จีเนีย ยังไม่ทันครึ่งทาง เอเลน่าก็ดันขายชีวิตพวกเรา ให้กับพวกดั้งเดิมเนี่ยนะ |
Well, our flight was aborted halfway to DC. | เที่ยวบินของเรา ถูกยกเลิกครึ่งทางไป ดีซีนะ |
Halfway between Middleburg and Chantilly... | โรงงานร้างดาลทัน ครึ่งทางระหว่าง มิดเดิลเบิร์กกับแซนทิลลี |
Let's just say I haven't family who would notice whether I were halfway across the world or sitting in my living room. | ฉันขอบอกว่าฉันไม่มีครอบครัว ใครกันที่คอยสังเกตว่า ฉันไปได้ครึ่งทางของทัวร์รอบโลกรึยัง หรือกำลังนั่งอยู่ในห้องนั่งเล่น |
But the last time it sent a signal was... halfway to Nantucket? | แต่ครั้งสุดท้ายมันส่งสัญญาณจาก ครึ่งทางของ แนนทักเก็ต |
We thought Stills was halfway to Belize, but now we know different. | เราคิดว่า สติลอาจจะหนีไปที่เบลิซได้ครึ่งทาง แต่ตอนนี้เรารู้ว่าไม่ใช่ |
See, the way I figure it is, if I can make you nostalgic, then you're already halfway to getting your humanity back. | เห็นไหม วิธีที่ฉันคิดคือ ถ้าฉันทำให้เธอคิดถึงชีวิตเมื่อก่อนได้ ตอนนี้เธอมาได้ครึ่งทาง เพื่อได้คืนความรู้สึกมนุษย์ |
Unlike the Sun, which is halfway through its 10-billion-year lifetime, red dwarfs will continue to provide light and warmth to their planets for trillions of years. | ซึ่งแตกต่างจากดวงอาทิตย์ ซึ่งเป็นครึ่งทางผ่าน อายุการใช้งาน 10 พันล้านปีของ ดาวแคระแดงจะยังคงให้ ความสว่างและความอบอุ่น |
You lost me halfway through! | แกได้สูญเสียฉันไปครึ่งทาง |
Yes. About halfway up on the aisle? | - ประมาณครึ่งทางบนอัฒจันทร์ |
Jack will walk you halfway. Then you're on your own. | แจ็คจะนำคุณไปครึ่งทาง แล้วคุณด้วยตัวคุณเอง |
Her character is half-way between madness and reality. | บทนางอยู่ครึ่งทาง ระหว่างความคลั่งและสมจริง |
The parole board got me into this halfway house called The Brewer, and a job bagging groceries at the Foodway. | คณะกรรมการพิจารณาทัณฑ์บนมีฉันเข้าไปในบ้านครึ่งทางนี้เรียกว่าเหล้า, และงานของถุงร้านขายของชำที่ Foodway |
AII right, halfway done. What do you think? | มาได้ครึ่งทางแล้ว คุณว่าไง |
But you're still out of balance. You're only halfway there. | แต่พวกเธอยังไม่ได้เรียนรู้เรื่องควาสมสมดุลย์ พวกเธอมาได้เพียงครึ่งทางเท่านั้น |
We are halfway there already. | เรามาได้ครึ่งทางแล้ว |
I did bring them halfway. They're at the little house at the dam with the Beavers. | ฉันพาพวกเขามาได้ครึ่งทาง \ ที่เขื่อน พวกบีเวอร์... |
Look, eight, I'm halfway there. | ดู แปดช่องแล้ว ชั้นมาได้ครึ่งทาง |
Man, I'm almost halfway there. | อีกครึ่งทางฉันก็จะถึงแล้วนะ |
I should be halfway to seeing my family right now! | เฮ้ย ฉันน่าจะออกไปหาครอบครัวได้ครึ่งทางแล้วนะตอนนี้ |