Soon as Jarvis identifies the man behind the assassination attempt, I want every resource focused on finding him and making him pay. | ทันทีที่จาร์วิส บอกตัวคนบงการ ที่ลอบสังหาร ผมอยากให้ทุกหน่วย เร่งหาตัวเขาและให้เขาชดใช้ |
Yes, well, you're the one that put her up to it, so that kinda makes you the mastermind behind the whole thing. | ใช่ เธอเป็นคนสั่งให้เธอทำมัน ดังนั้นทำให้เธอเป็นคนบงการ อยู่เบื้องหลัง |
The Feds believed the job was masterminded by this guy, Nicky Chang. | ส่วนกลางเชื่อว่างานนั้น คนบงการคือคนนี้ นิคกี้ ชาง |
Look, I know you and Caleb are trying to bust her, but this might be bigger than Mona, okay? | ฟังนะ,ฉันรู้ว่าเธอกับเคเลบพยามทำลายโมน่า. แต่อาจจะมีคนบงการโมน่า, โอเค? |
If you want to be respected, you find the biggest guy and you put him down permanent. | หากคุณต้องการความนับถือ คุณต้องหาคนบงการที่ใหญ่ที่สุด แล้วจัดการเขา |
Trevor may not be responsible... | เทรเวอร์อาจไม่ใช่คนบงการ... \* |
Come on, this isn't Halliburton overcharging for unleaded, Tom. | ไม่ใช่เพราะว่าฮอลลี่ เบอร์ตั้น เป็นคนบงการเรื่องนี้อย่างงั้นเหรอทอม |
I know who's behind this. | ผมรู้ว่าใครเป็นคนบงการ. |
Who runs Johnson? | ใครเป็นคนบงการ จอห์นสัน? |
That truck didn't run a red light, you made it happen. | รถบรรทุกไม่ได้ฝ่าไฟแดง แกเป็นคนบงการ |
Who's plotting what? | ใครควรถูกจับ หรือ ใครเป็นคนบงการ? |
We gotta find out who's holding their leash. | เราจะต้องหาดู ว่าใครเป็นคนบงการ |
Faith is tested... | ผมปล่อยเขาไป เพราะผมอยากสาวไปถึงตัวคนบงการ |
The assassin you met with I know you were his handler. | ตอนที่คุณเจอกับมือสังหาร ...ผมรู้ว่าคุณเป็นคนบงการ |
He didn't start this. | แต่เขาไม่ได้เป็นคนบงการ |
I'm going after the people who gave the orders. | ฉันจะไปหาคนบงการที่อยู่เบื้องหลัง |
Once it was obvious the dean had orchestrated everything, it was even more obvious the dean was too stupid to orchestrate anything. | คณบดีเป็นคนบงการทุกอย่าง แต่มันก็เห็นได้ชัดยิ่งกว่า ว่าคณบดีนั้นทึ่มเกินกว่าจะบงการอะไรทั้งนั้น |
There'll be a dominant one, an Alpha personality who's most likely the oldest member of the group. | มันจะมีคนบงการคนนึง บุคลิคผู้นำ ผู้ที่น่าจะอายุมากที่สุดในกลุ่ม |
The chief commander is in charge. | นายทัพใหญ่เป็นคนบงการ |
My way. You promised. I call the shots. | คุณต้องรักษาสัญญา แล้วให้ฉันเป็นคนบงการ |
You know, the victims write the postcards, but the unsub dictates the message. | คุณรู้มั้ย เหยื่อเป็นคนเขียนโพสการ์ด, แต่คนร้ายเป็นคนบงการข้อความ |
Clair's a dictator, and you don't even have a doorman. | แคลล์เป็นคนบงการ และคุณไม่มีแม้กระทั่งคนเฝ้าประตู |
Jack probably put her up to it. | แจ็คอาจจะเป็นคนบงการ |
You're the one who's been behind the lies all these years. | คุณเป็นคนบงการ เรื่องหลอกลวงทั้งหมดเนี่ยมาตลอด |
Who wants me dead? | คนบงการเป็นใครก็ไม่รู้ |
With this much fake currency, there must be a conspiracy behind it. | เงินปลอมมากขนาดนี้ ย่อมต้องมีคนบงการ |
No. There was some serious muscle behind this. | ไม่ มีคนบงการอยู่เบื้องหลังเรื่องนี้ |
But after all, Nam's wife was behind everything. | เรื่องทุกอย่างที่เกิดขึ้น เมียของคุณนัมเป็นคนบงการทั้งนั้น |
Detective Kang claims that everything was done by you and Lee Jin-kook. | นักสืบคังอ้างว่าเรื่องทั้งหมด คุณกับลีจิน-คุ๊กเป็นคนบงการ |
Conrad's been buried under a cloud of suspicion ever since Victoria's plane crash destroyed all the S.E.C. evidence against him. | ที่คอนราดเป็นแบบนั้นเพราะมีคนบงการ ตั้งแต่เครื่องบินที่วิคตอเรียขึ้นระเบิด หลักฐานทั้งหมด S E C ต้านเขา |
That you can boss me around? Well, screw you. | แล้วจะมาเป็นคนบงการชีวิตฉัน , งั้นก็ไปตายซ่ะ |
That's the Initiative's master plan, turning out the lights? | นั่นเป็นแผนของคนบงการ Initiative เปิดโปงเรื่องทั้งหมด |
Is someone orchestrated a nasty campaign | ใครบางคนบงการการหาเสียงที่น่ารังเกียจ |
But you need to know that the architect of this nightmare is Malcolm Merlyn. | แต่คุณต้องรู้ว่าใครคือคนบงการเรื่องราวทั้งหมด เขาคือ มัลคอม เมอร์ลิน |
I know what it feels like when people try to control me. | ผมรู้มันเป็นยังไง เมื่อมีคนบงการผม |